杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......( H/ T3 E5 W, ]
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

) ]( x) J- B: j9 `3 j一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒: n6 F& q) l  W& @/ ?( K( ^
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

2 P! x7 \; Z0 a0 b7 F8 d再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱. a+ w: ?1 g& n1 K
% Y) ~$ B! |) {0 Z$ s* o
The moonlight is shining brightly, 8 q2 C& g+ I8 E
皎洁明月当空 光华闪耀
  N9 r: C8 u- ~: c' T( L) T! wMaking the sky glitter like gold, 6 `6 c+ I0 w* S
夜空仿若镀金 炫目灿烂
" L1 ?/ X8 Y, J2 N6 e: F0 C' V* L* C* s$ c8 a- v3 c$ L; a
When I gaze at it, my heart fills with happiness & E/ a1 E8 b! L5 u9 b( c- B. [9 v
凝视明月 我心欢畅
, U0 ]+ n  C" J3 O5 jThe moon is shining brightly in my eyes & @/ v; x  o$ S, K/ W) r! y
月光闪烁 在我眼中4 Q% `& a- F. i, i
The sky is happy down to its soul
( l7 I: Q1 A; W6 e) w一片丹心 照耀夜空
" Y4 V8 n4 m" ^( ?9 j) X* q% v% {
With the moon kissing it every night
. j9 J! R  {' ~0 m# o6 \8 v+ ]看那月亮  夜夜亲吻天空7 l; \3 b1 u8 C' w( k2 Q" g
Seeing the sky content with its love : D' w, s5 `7 l. |$ A- q7 _9 r
夜空安详  沉浸柔情之中4 s2 R; j* D$ v
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour & W4 O; F% ]: R  }& k! `
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
# @; _" Q$ R% _( ?You needn’t fear anything
; o. n* c0 j& L" @怕这怕那 又是何苦
) t+ i- Y( [( P: I0 C! m5 s; WMy love is filled with happiness, loving you steadily4 v8 p: j* d4 b
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢7 d! n. B' K" y9 r2 N
Every other word you utter is love
1 l! v6 Y* ?6 C口口声声 说你爱我
/ k; B  K( Q  vI really want to know just how much you love me
3 {# d1 E, \8 d% F' C真想知道爱的分量 几两几斤/ W& B1 b7 ], k* g# e  w
I love you I love you with all my heart 6 @) t( R  y* W# O0 f: P6 c9 w; u
爱你爱你 全心全意
+ x; N# K! x4 p. bNothing can compare to my love 2 ~4 B7 S+ q* o+ M
世间万物  皆不能比% @, D  P* G' l* j9 N: B
8 V3 x; p" q6 K! w  X
Can it even fill up half the sky, P’?
& B. h- |0 h. d( `4 [& s# s能装满半个天空吗,我的情哥哥?0 i+ Z0 `+ T5 H6 ~
The whole sky couldn’t even reach half my love
+ `* ?3 O7 D9 v# W/ w整个天空 也盛不住我半份浓情
6 a' c& C( Q, P5 W& F( X. zI want so much to see inside your heart
: M+ P! r: e. `' N我真想看透你的心
! D  S- X3 I/ T4 G' N( Q- _. _I invite you to rip it out - ^6 d" t. t6 f" i7 i- H' i/ B
你尽管把它掏去! X) c2 ~0 }! F" `
To prove my love, I’m willing to die . u% D+ o( S" [& M0 {1 T$ ~
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
& n$ F/ Q$ h) ^' H. JI’m still filled with fear
) A& ^( X3 b9 Z- w# P可我依然满心忧虑( ?- S2 A1 @5 I! @8 L& `
Your glib answers are like 100 silver tongues $ }3 z, q1 H8 ~) D% _5 a
你随口花言巧语 若有银舌百张5 k, ]- t+ \: {
I regret not dying
! D  a+ I: m. Q) p' Q  B真恨不能 以死明志8 {. e6 g5 i0 c5 B. y
I only have one tongue
; {! h$ x* R0 P* w. @我笨嘴拙舌 只得一张: p0 A# V6 c, y
It’s nothing close to 100,000
) q' j5 A, W+ T2 ~" f也恨不得  多如千万" C. H# e/ M- t' V7 [
With such a tongue as yours, ( |6 e( u! E/ W! G7 B; z/ e
你这张嘴 真真厉害
' p' W2 @* l4 HYour speech can’t even keep up with it
2 K; X6 s3 O. N1 A能说会道 无以伦比
& e5 I3 P: t4 Z* ^3 ?! g0 BIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things 5 P6 k6 \! c7 r, D3 a" @# z. u# L4 F
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝8 |6 \/ B6 B: z9 ~, i
Rambling on about a thousand words of love2 {& b0 j+ T" Q2 [
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
8 t1 C7 b7 |! Y6 i) R/ P+ }; q) D9 }3 R" w! E- O
The only thing I’ve never revealed to you
: B' T* p5 G0 n, w: ~0 E2 c% ~( D% v从未向你吐露衷情. F2 G  g! G1 t9 Q
That I’ve concealed within my heart is that I love you
0 T1 G, P! E3 s1 O3 z; N  W$ q. P爱你是我唯一深藏的秘密- n9 T/ a6 u9 \9 }5 E
From the first moment we met,6 ?/ l# V2 g- S4 c3 v
对你一见倾心
2 P, }) s, j2 v, L3 AI already loved you with all my heart
& f9 F, @, H9 N从此别无他意) T; E- x3 x" J% R; U$ [" W
We meet and talk everyday,
& r8 z  a; j! |* c你我每天见面寒暄* Z4 z/ m! f) P) z$ f6 _1 Z
But we’ve never discussed the matters of the heart
( ?) S8 Z) L0 ^- z7 w奈何从未谈及内心& Z6 y1 X9 B, G6 v0 }
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 z" r1 ^" ?, D3 g; R8 J6 D若能凝视你双眼 探入你灵魂
2 o7 L5 W9 F! o. g9 d- `. j2 g& @I would probably know how you feel* m, }; @8 M( N/ v! z
或能知你心意" i+ [( B# z+ Z  ~, @0 |
Love… just the word love
* t# S2 r+ N7 P爱呀,爱就一个字- n: D! t7 ]$ a
Why is it so difficult to express?+ w. P6 C) H: d2 b' i
为何如此难言?
* j1 x- U9 g" X) r! Q  z; h5 Z6 OI want to confess that I love you,
8 W  E! E0 Q& z( e3 @2 a我多想向你表白" H; ?9 V( `/ J/ e; G! V' n6 o/ i1 \2 M; y
But I never did, S$ U' y* A; T$ `" _! `
却始终未曾出口- B$ T" M4 o" q9 o3 M4 O% a
One day you’ll probably slip through my fingers
% _3 i9 k3 I: U; N# D& Z* T只怕有天你从我指缝中溜走. d0 Y  @: U: u: s$ J2 a, S
If today isn’t too late,; I+ _$ v8 n6 h& o+ Z1 W
假如还不太迟
  _$ X$ D8 g9 I# I' QI want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 |' o7 w( K/ v今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思: @0 f3 L# B  U, q; e/ X
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 u" R& s+ c8 \* F4 c2 y不愿这份爱 逝如流水0 i1 b/ |9 p) N" ]# W1 n8 a
Can I entrust it to you?6 T) ?! c) g& _+ W* z- S& g9 i
可否将它 托付于你?- u0 r1 k( c* z
Entrust my love within your heart
+ X, @8 ~. X5 x6 X& d( e从此安放在你心里 哪儿也不去
+ f, B% D) X9 U  w$ k/ W) ?& o  l& B  k
Love… just the word love
! H" m% G9 y* B7 i( H# [9 e( p( g爱呀,爱就一个字5 g: t1 t+ d2 S, y* `/ g1 w+ W4 P
Why is it so difficult to express?2 A' h) Z% t/ n# f8 b5 L! q0 V$ T& V  K
为何如何难言?
6 B. X; `" E" C% L! S8 lI want to confess that I love you,/ b# _( ]0 W4 r
我多想向你表白
; O* T0 A; L1 _1 ?$ a- dBut I never did
' r0 L! h+ k- S8 }# r- B9 w6 J却始终未曾出口
3 r4 _% [7 J, j" s3 pOne day you’ll probably slip through my fingers, G% R3 l; _6 O$ ]
只怕有天你从我指缝中溜走( x- Y$ `& r; q" p) E$ i/ ]$ }! z/ x2 l
If today isn’t too late,( N7 c$ L; _( m  B
假如还不太迟 $ l; r5 r0 ~& V: Q6 S
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 W1 W' o; X9 a今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
* H& @3 q/ o6 {2 m# d& S1 VI don’t want my love to turn into something that will just drift away ' N- Z, P) @4 X; I
不愿这份爱 逝如流水
* r4 u( Y2 z2 s% S$ LCan I entrust it to you?
3 a" m% |0 A4 p' m- u0 l4 R1 ~' D可否将它 托付于你?' {! B) J4 Q/ z- F- ~
Entrust my love within your heart6 \. O$ m+ p5 T8 Y% r3 j
从此安放在你心里,哪儿也不去
* z+ w# M. t4 D8 X7 k# F& [$ h: F% g* v& }. x
Can I entrust it to you?
! M5 S9 m) q4 E" u6 g可否将它托付于你?( c. D/ J% E& ^
Entrust my love within your heart
6 O7 r/ C" C% @& U; [' A% j" A$ k, y6 _从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
' q3 z% z1 i! z& n$ ?老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
. b2 R2 V# V/ W" M% o刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  9 k) X$ S0 Y: @! V# j' c
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。; @" y0 v% T5 \- @" Z
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~8 H) L% `  N& C* J( j) L, ~; a
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
/ y# S' F0 e9 t4 U
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-21 17:40 , Processed in 0.047644 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表