杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 74840|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
( ^( z. Z. p4 ?" w1 z5 j9 D" u; _$ }
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]0 V8 N# Z/ O) c- g2 u& E% n
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]; b3 m& W* z- V( f6 ~7 O& X
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]" ]: _: J* l: O: V- Z! ~
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。0 D/ c+ g2 N( x# m$ X3 z
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
+ U" X9 q  k' Q% l1 Q  f# C; x0 q1 `# p) \9 F" ^, @
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]/ C/ v: w$ J  N5 _# n
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?9 b+ ~3 C" o+ h/ g% K: Z
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。1 v- L: |" x; v
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?/ l( W7 F8 E. B3 [  I  ]( H
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。+ \( u7 R. e. ]' e1 k/ z0 W
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。1 s1 E, t; F: `4 w0 H& p1 I2 W0 O
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?/ H$ Q* z, F9 K! Q) s
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。: g4 B& R- Y! |  `7 ^( J/ K  U
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?* y$ z% b1 h8 b, R- w3 d$ D+ I
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。% `9 L, b9 ]! E
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?- @' o% Q7 V4 X
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。& P& R% c$ A# G8 L" s( m4 o2 @
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?6 P4 U$ Q! Q) c6 }# j0 q2 A
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
  p  u5 C: v- e- {8 A  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?4 Y5 h& R8 c3 v' P, u
  [b]弗:[/b]不知道了……
  u, Z% E7 w3 h% z: n% m  [b]苏:[/b]记不住了?' c9 Z- ?! b8 f; h! f6 ?: s
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
9 N5 O2 f- F+ U% y9 n, h  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
6 \2 {( _8 _; B  P/ c  [b]张:[/b]难。, }/ Y9 r/ Y7 E! i8 z
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?, ]0 |8 W( T: r9 W5 r  C9 i3 K
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。0 U) Y' [/ ~$ O0 P% _6 r
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?/ d- y( @0 D; e& C3 w; x0 d* U
  [b]张:[/b]是的。
! r9 C8 f5 Q' B' E& m  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
; y; Z, P" p3 m: T# e  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。, c+ L* q- q5 U; @" ?1 j
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
( k& |* H/ t2 t9 `( G" M# g  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。, h, z* L$ N, G
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?) o. E% Z, H4 X3 m. ^/ W
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。+ h4 C) \" R4 j5 s" U
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?5 e3 n* h+ N) `  {
  [b]博:[/b]政务参赞。7 Z0 x' X1 f7 ]! }1 @" ~% c
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?, ]) T( Z, l: E6 N
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 d, Z6 N. C0 J" d" O. d7 s  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……$ L- |1 G+ C2 r7 t2 r
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
+ r7 f8 K" U' J, }* O  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
; ]6 H, M& d. H$ S  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。. _0 W" z2 }6 k
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……4 J7 ^' {7 e7 o  c) E
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。9 a/ {5 l- l5 m
  [b]苏:[/b]没有教科书?. a2 M' U$ U& ~/ G
  [b]博:[/b]没有。
  i3 P- C; }8 r. M  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
6 M5 K. o5 |& {  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。8 n- d, V! v( i
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。- ~: g* w  ?3 N. t) u
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
; N7 U( O' F$ w  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
0 F/ h3 Q' n5 X( b+ C  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
- Z1 l8 p, ]5 ]6 [: o% H  [b]博:[/b]应该是语音语调。9 j& C1 C% V4 {5 g  |, r
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
0 _# H6 `; j, Q/ }3 m  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。+ u; ^8 F, m9 Y: B/ u* i$ [" u/ K! W
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。( I9 n2 C- N' V# G+ ~
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
6 j8 t+ @; s* V8 T! H+ r  [b]博:[/b]截然不同吗?
: \6 G( o; J3 \: U0 a& d4 w2 s( ^9 {+ D  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
. ~8 I! I) d) E  [b]博:[/b]……
" d. u& y3 r: S. s2 n  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?, ?5 o) \" ~: h) \0 y# r" V
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。9 ]. G- ?; F5 s" j- F
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
- h0 G1 Q, u: X% {  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
) ]8 ?# N5 ~" \  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
( k5 g/ l) ~5 E- i% [9 M  B% _  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。* c, F: i0 \8 P: M/ B; g  y$ n+ j
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
0 @  T6 m- r+ c4 l  (四位均笑。)/ _! J3 c$ O9 U# n! j7 G7 u
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。  J* ]5 O6 Y0 N8 m) E: Q
  [b]苏:[/b]为什么?
% b: Y6 R/ ]) Q+ m& c  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。6 i1 A3 q0 g; y3 v
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
. f3 @0 `/ y5 \  {" M( ^) x/ Y, ]  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
- Y) C" ?8 |- ]6 P% L8 ]/ _5 |  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
# m% d& Z: H4 d& J( L  [b]张:[/b]比过去多了一点。# O2 I+ P2 W# C/ G
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?; H" t' e1 v5 {+ C# p% \
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
- R1 l% ~, h% N0 B) F  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?8 U& R4 r2 S, E6 a: r4 R
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”0 d* e$ ^; _0 l& y# H
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。* }8 L! t: u8 q. w9 q
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?; S9 A- ^, \9 W- V- R/ Q8 ?
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?9 L+ e& i7 v  B" J* a
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
/ Z5 v. W) s/ T! X! N$ V5 Z  [b]博:[/b]是,不一样。8 X* D8 _% V# |7 p8 O
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?2 o3 v0 i; _$ ^
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。& r* R5 `" N6 G: p- v+ y
  [b]苏:[/b]读?
& O5 p- e2 x  ?/ Y  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。6 k1 Z1 @; n0 v
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
( {& N  t% [& n, a" |: T$ V  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
* ~% p- Q( O, y9 |  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
% L9 J9 E$ F* k. B6 |  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
- ?- C4 |- t9 b. T. n: q- o# F  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
3 K0 h9 e, Q' v) ^, ]* j8 X8 g, ?- A1 z  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
: z/ Y, J- K! z( j' A9 [  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?8 [" m5 i7 Y. h$ ^/ \" v% u' Q# n
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。% L" U/ _) J# k/ I  G, T
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
, J+ }" t4 A6 J! o( X- z$ v  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。2 I6 {  K  m5 D# V
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?) a8 o" R% ~0 L* C* J+ T5 U  z( l4 C
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。! d* d1 y4 ]- e( G. w: g$ [' L# |* o
  [b]苏:[/b]哦!
' F$ s6 C* b& Y3 q) W9 Q. V  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。8 \$ n( q2 W) o/ B+ k
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?" a4 R$ o2 p0 D% N
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。8 W( d: J4 p! R% l- M: v  W
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
; O, d  w- W; c9 D9 S/ X1 f  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。5 u# A( M1 K% e, m
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
3 }: Z. J; r  J4 Y! O  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
7 K" O+ }3 E. ]9 b* D  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
" d2 O$ L/ o& B1 d! v  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?, n$ n3 Z& d0 f( [5 v# i  j% [7 e
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
8 d% ^1 m4 r& G* ?  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。: v" X+ X+ c3 X, b+ f
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。3 C  R5 O% P4 {& M- L. j6 X" \
  [b]张:[/b]是的。
: g; S/ s' _# K6 C& P: C8 \2 `  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
* ]5 R: t* M- O# f5 L; U7 E: B  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。* O- L) U0 V+ x) h
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
$ ~! a% i- \2 Y! Y1 C$ H" u5 ?9 M  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
, x$ _& l. l  V% n) B1 U" w  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
# k" E. t( h3 K! }' i! Y  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?8 [! Q: V7 A6 W3 F! N% r. ]
  [b]苏:[/b]我猜的。4 b$ w6 ~7 a$ i5 V- m
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张/ ?: Q# z0 M2 K% ~
7 v- S; ~- h* e' r
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?, `2 j* t. ~3 R/ W, x2 Z' _
/ P  W: u7 R# U. Q, q" W  `) R
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。' b) Z# a) ]' a0 k, N6 f, S
+ N% b" p. P8 A/ ^1 k
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。. {- d5 w4 f9 b. v6 P% g

3 ^7 F# p, H8 T; l. O; }# A% m  苏:时机正好?
. P# ]: `0 e  C
: o. K& M, N9 {" k$ P7 V* D; o  张:是。
. f8 m! z2 ?& [! j, ]) I% F
. T% ~7 [1 B( n6 ^2 V* o' w- O# x  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?. k: m! r( Q0 S6 Q) j9 x

( v6 l- n% S3 F2 ?  博:公使。( X+ R/ M5 g+ }# q
7 u* m7 k' f* q# J5 X. `. Q
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
5 p0 e$ ]' j  E; G% }. W
) z0 }( G& e, y; P# }  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
/ S! ^1 P" F7 D5 `- T( |. Y. v$ c7 h
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
" u; {+ @1 ~" X6 |- ?
) U0 Z" _9 L6 c: D# o- a- Q$ T  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
' W4 Q) x4 r" l* y: t- ^0 e
( c' B# x+ y# C* A+ z  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?4 V. \5 E9 H- R; _* c- {
& ^$ h: s, h" J$ A. ~- F
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。- O# G/ k1 F" ?1 I

9 Q; e) L/ N( s( {  苏:哦!
9 S! l5 N2 F8 L0 Q' D1 R) V# R/ m' N' a# v( ~, j& E
  博:这位是真正的职业外交官!哈……% n' _7 E; u' Q, U, U, P

, x! I- w3 ]! v% F( d3 s/ r  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
  S+ W2 c% y$ |' T4 `& a3 x$ l# i1 a) T! o. R7 Q
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
" e" q( x, j1 o" E& p$ Y6 g$ Y' @  V1 m5 Q! {; M
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?/ {; W3 T; H8 Y1 i6 m% d

3 E& x3 g: U( A  @. e( X  弗:是的,说泰语。
' k" H$ R8 K5 M
% v8 p, v% Q* [4 Q  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?: x0 D3 R$ b3 m/ ?8 w2 j
# _& Y8 ?& i1 S7 d2 v% H
  博:还从来没有吵过架。
4 {, q/ a( U2 t, Z3 V1 I* V/ a4 i) M2 B' M
  张:是,从来没有。
" Y2 e" I. O3 M2 q; x( H3 k
; D9 y/ L- |* s* H' v0 c: T  博:用泰语说,就是“还没有”。
: d5 R* ?# A: h5 N& C3 {# v7 C3 p$ Q* M! B# o6 P' G; k
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
6 |8 E; H( t( {# n( ^+ ^& H" c' y: U& Z: v, O
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?, O. W* i* n1 W+ n6 y

0 \1 G+ p: p$ G  K  张:我们两位从没有过这样的遭遇。8 [( c. C; y9 d" x3 }3 l4 y* y3 N% H

0 g# R, b3 c& P8 Z- Z4 ]  博:从来没有在那个时候见面。$ v* p0 P, ?3 l) [' `

, x2 }* @" R1 e0 n2 i  张:哈……
$ V- o) B! y6 J0 U$ i' P- G
. ~# ~" g! Z% p  w' `* i2 [  苏:尽量避开,是吗?9 c7 u  X7 X8 Z0 b2 u1 M
2 r) m3 w& O6 z4 M& p+ |. F
  博:避开。避开。
, e4 c5 ~# d) f: _
  t; R0 c8 Q* ^  r  苏:那英国呢?
- N/ Q, A$ ]& P( _: a0 n, Z" s2 g# w+ M
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。* X. L: s* O2 k* L  _
( G. X4 u$ \! t: }* Z
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
( U( c* c  R8 u0 K" Q" j0 S  d! ?0 F% o" P; ?
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?# {7 a+ i/ W' r; X# x
* r' X  ?7 ^/ y- @& s. \
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……: o' V* e: O7 S2 H
# m) Y* h3 R7 q, ]+ x7 B! z9 n
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
7 d* d' `6 s: s6 M6 `3 r% s
' b* n2 N7 x4 I( x* p3 y, K; }  苏:那作为朋友,会怎么做?  @* E& h. X8 v2 C

) l2 V1 h! x3 j8 r- o  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
' n! a5 b% C6 s) S  M$ k
( H5 @1 M9 m. \  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
+ A( @" N& b2 @, g+ H; y0 X% Q" W8 M
) f& X" W5 ^7 G" Y7 s, P  弗:是的,会交换意见。, ?& x# f6 w! D# q9 s

) D* X" S% o+ A$ r  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。4 `, p. ]3 y+ r' D7 Z8 p; v

3 @4 x; F: [* q: r9 Y! z  博:没有困难。
2 }) j, a) U  l! p- l9 M5 `+ L" l, x
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。" i4 o! `$ R0 j8 A, F! f; ~

7 a* p; P( ?5 u  _2 c% |  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。& Q9 ~$ C" u0 Z* z% N% H% I# a$ @

, h- c; l5 [' [' k9 m# }2 N  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?! @4 v5 W& q7 R

5 h; g% \3 Q6 H, o9 i0 v* E# _  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
# }+ O# i3 T4 u. f
& z# D& H2 P0 Y1 _4 O/ L  K" m  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
, l3 k- `$ D; L( |7 C
! U( w- ?; F& E! H2 r. v: G  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
8 y8 l: `) x" ~% V. L! r8 t
! K9 N, b9 O& A. w. q  弗:我们必须保持中立。
! b' L+ a$ I- g" ~% k
( |3 O( l0 h; a: O- b. j  苏:始终保持中立?' M, r. w; ?+ j. f  P/ K& Q  t

, Z, s4 z6 y# U- ]: j- a  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。2 e8 K4 t% ?; A0 k' M' ~) _
% t% o/ o. x* U, L& D1 N# v% u
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……$ [2 e" n* @2 Y- N  K' l

7 y& E0 q; ]3 K; a* @  弗:但我们不理解啊。
& y$ i+ |" q! S- V% l
8 o& O* ~& `8 Q3 l, u  苏:不理解?
- Q0 n3 Z5 H* Y! u
+ I& ^$ Q, U) I7 W1 n4 D6 }4 e  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
! x& a) s$ @# b+ R; [, x* ^( M6 H* c- P; W0 T9 q$ \1 J: M, o- x
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
( R8 }* f9 U% B2 T( b) B
) j9 S, I  ]9 }% ]3 y  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。. q# n; Z, i, A; y* x8 Z$ N7 P' }
6 m' K. _% c2 Z. L9 {
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
/ W0 y) m! a' S& }( }) F; u. q8 _; g& z( G# e2 Q1 B. x
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
! f# B1 ?: h$ a' H' k  T8 n( Z9 f% i9 @+ U) v4 T0 C
  苏:中、美是同一天吗?
* U2 M+ V: }' A. k4 s# \# L+ M+ n4 Z
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
+ M, `: P* N6 K5 [3 D8 F5 t. d8 _' W" v7 b9 `, |& t
  张:是。
! j/ y6 _; N% `0 V  ^  u
( Y/ x5 T% R, _/ Q) F! g$ L& K  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。$ |2 ]5 E  P, A6 B& c
5 ~( L0 [5 d3 P. A7 \
  苏:张大使介意吗?$ k" q, J; g9 g' p

5 m+ L* M; l& `$ E  张:不介意。
' i4 Z, \- U. K% N  T! O- j' Z& S7 k' g4 O: W2 _3 G4 v
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。3 L7 }9 S6 J3 \/ B0 B+ M1 S

/ }9 b% O+ l9 A6 w( y  博:苏提猜,不要想得太多了。$ L3 d1 T9 ~, n* h1 d2 z

2 ]& D7 W* ~9 H4 N2 R  苏:泰国人这么想。
& g3 q7 d# Y7 a
8 ?  F/ Z0 l3 G, E8 i  博:我们不这么想。
; K: q  v' V# f1 Q
7 w5 C5 y) t) v; g3 m  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
4 l$ L+ j" ~* m3 y# N8 q7 V' p7 ^
2 \9 d( I  c: S& m. V0 {5 _在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
) i. o4 z1 e; w2 j. Z+ {1 Z/ I4 z. X7 M/ g4 r; S/ T
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
7 `* O5 @; ^) ~$ e% q) R9 s3 {: f# i  o6 C
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
+ c) c/ B, L( {
; O3 B3 g) ?8 R$ m) ?  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。( ^7 T3 b5 n1 B0 V
3 w2 h" t3 ~; ?; ], q+ w& _' f
  弗:是。7 n0 t0 W% p3 `0 T- t
$ T3 D6 W- z" A6 x* [, Y1 V
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
- R2 R( }; q/ B6 {4 f) r! R! j( y9 v$ M, g' s) a7 l
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。/ F" ^7 g5 y) j" j8 g6 J

5 }. {# C" o; S1 \5 N( K9 `$ j  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
' m, |, S" U1 k' {( `
- C& C7 ~& L3 ]  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
% {6 M/ h7 Z5 x1 v1 U# `: F. X, {
0 Q3 D: H! z) p: |2 O; A, w7 ~7 M  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。! R8 G; i: `* N, B+ k  d
% t9 F7 }( C) ?1 A9 l+ {: b9 A, Y
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
$ N" ]+ f& ^! f0 ^: N# r' S1 ~  ^3 b1 u  B- u) k( f
  苏:大使感到糊涂吗?
% [9 G. O( |6 M1 `! G# v" l0 H% ]1 C* V+ D9 L
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。5 k$ Q* r3 j+ C8 _

$ P# T& y/ \( A9 u  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
! z% D" r; n- p' S/ n' [& R( \9 @0 }0 \9 z; O4 F% x
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。! n* N' k/ O: w3 t) t& }( |

: l% X# t# e% L- P  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
% s$ D$ T9 E9 m2 C9 ~
" K. c9 Y3 g  v* P  弗:哈……( G$ B6 a( p3 ~8 M

2 A4 I* R' j5 L  苏:每次来都碰到了“革命”?% j; L- E  ?' h
& h3 W3 F! n" H5 W! G/ E- {
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
; e  a" y, Y% W. p1 ?. j
6 x) y* K9 X# T0 |/ J+ x( d  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
3 Q0 Z& B' J$ o; ~. ~& \& e
8 s( X7 y7 G. n  Y( ?8 O" e  弗:那天我在英国。
4 _9 p3 i/ ?0 o" }$ M" k/ |, v2 b; ~$ C2 c
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
& x5 S2 x/ f. f1 Z! @5 l2 m% n+ ^) q. Q" i
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
% L2 S6 i6 F9 e4 |
& w& J7 {, y' M& v+ k. Z  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
7 ^- {8 s& R- l% V& z8 B9 x  r7 F+ T& _; a$ K
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
3 H9 \2 i3 X* a# X) T7 |* Q; a+ {# d+ J4 W8 {% O7 k( n) A
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?, @8 }7 s, ]  Q0 K; [: x3 t/ u* D
( z6 ?$ q" f/ G6 S9 }
  博:那你说说,有什么情报?" L4 d0 q, A. B$ n: n6 a; G  b
* M" N" P4 }8 A
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?5 F$ a( P) n' V7 O/ ~6 ?0 \, h- I
& k5 [) j* c5 M* I4 C
  博:不对。
+ r+ l; a- J$ `/ B/ ]9 O8 C' Y/ g5 O! \4 b
  苏:CIA,可能有什么情报……
: s: z/ d6 Y: V1 E
+ e0 p# Z1 M; u& }& i  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
& q# H  n5 a5 N* {! c8 D7 M7 K4 q0 R  ]; |! @
  苏:不是事实吗?
5 x0 t& V# u5 m2 X
  q+ @' Q$ d& v, L& H7 i9 A5 ?  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
/ s$ c! P% N0 E& e) }1 }8 ~2 [% b; G0 d0 l+ K! J# w
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
0 s6 V1 L0 b2 Y
- S4 }* ~' [3 x- `' B  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。# P7 e" [- u) {2 Y: m8 U3 H

/ k' n+ F6 [$ @3 _$ ~+ M  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。& H+ F) w8 a! Z- e- v$ m0 x

8 K5 Q- y7 N( A1 c  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
# @. o9 p% [- h# y, U8 s" _  F7 r6 D  c6 G5 i
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
! D4 y  ?4 V4 @2 E. C* X5 ^& c5 K6 ]8 ~  b
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
0 ~4 G. Q- C0 j) P% I2 b/ O: x- S7 `0 ]
  苏:为什么?损失什么吗?
" R' P1 ^0 ]: f  X
' M# t4 E5 t8 Q. S6 d: `0 ~  博:是。哈……" l% I4 I6 C- s& a, j- x/ S5 D
  h! ~& S% N7 m) g$ O
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
0 q+ ]1 ?* w9 o( p- [7 K7 s" D
/ ^( i) p& b8 B+ b$ k  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
# Y( z6 C9 x0 }1 e* ]3 w" ^% s' T% q  J" K% T
  苏:大使在泰生活愉快吗?
. d/ i+ r$ `: T+ }' y# Z, F2 r. _& V% c3 F' w+ b' c5 [7 V* [, \
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。! ~7 F! v" L/ K0 s/ d

7 i9 W+ g: f$ N# M! n: s5 L# x! }, x  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
: x7 F' m* D7 |  T' D% {
0 W, w7 \1 ]$ o0 I0 y9 c  苏:这样好不好?" ~4 M: J( C( v$ F' v1 }$ u7 y8 W$ Z
  _2 {1 r) V/ A; r
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。/ `! Z1 [' t* I5 O* ^

& G6 J6 M' Y" k2 D* q$ G  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
* z+ l6 s9 s4 W; k/ f2 y" d5 i# E- Z9 z
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
( I$ B" {4 C. w7 V' ]! Q* D1 `! b. ?9 I0 \" O3 F
  苏:泰国人?8 N; X; }7 ^# W* ]/ @/ m* T

" a( h- z0 V, F1 m  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。: |  Y1 O# O- J1 C) A
8 [8 {( B) z: J( F. d% R4 Y
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
8 U. @4 v2 S  H5 R: b: n% X  [. ~! p7 V. d& H9 K. i" h
7 D; E: d) M) X
: {9 ~' K2 }. _/ I) J

# s& P/ |4 Q+ O3 U  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] * R; Y0 }& p! k1 k' u
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-2-2 22:51 , Processed in 0.046678 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表