杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 87719|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]! x8 A0 f+ H/ }5 l& ~  f; ~

" m( {$ L9 B0 c" M; ]8 v9 L8 S6 h[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]2 J: H& s9 D4 y" ^6 ]
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]# U7 T+ {1 |5 G% _, U
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
$ O& s8 B' d: X$ F$ k【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。/ ]  \# t- ~  R) V
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
$ N% ?6 t$ s; u( a$ W
, P: g) }5 M: Q1 p0 v/ H[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]# ~+ x3 i7 V/ d4 `( p
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?9 R1 c4 C/ k' m  @, E
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。7 T8 \& d' E0 P' P2 w# k
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?% q- c, Z$ C# I& x. u
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
$ N# C# r  k) |9 _  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。7 w6 p3 M+ S4 K/ ~
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
+ ~# p5 L! y3 C" u( X+ X  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
3 `+ _6 r. k  P, l+ b' t6 p, B% X, ^0 K7 K  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
* R' y- i, A+ n  [b]弗:[/b]是,因为不一样。  S" i  I- {7 B; A
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
% G& _" {4 V) M  n5 x  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。/ W6 o! K4 P+ N- w) E6 n* Y$ f
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
. H" `* T! r. U- H  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。: O% O! @8 D, C6 V
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?* r3 |7 N4 w$ @: K8 K8 I# G+ Z! [
  [b]弗:[/b]不知道了……) B' Q4 W7 R7 M( K
  [b]苏:[/b]记不住了?" U5 a) L  R3 v- Q9 \
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。6 [, c# H1 l: K) K' a" M9 E
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
5 k" A5 q) `& t6 `& A  [b]张:[/b]难。
" w" X$ I, |& n: }2 v  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?! t  p$ ^  D" f4 A8 {, `( B/ ]: P* ^! r
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。/ G& {: h( _! N
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?( |4 t0 x8 b  @% J' _: C% x. w+ p. Q  X
  [b]张:[/b]是的。0 r) K# `3 u  Y+ g- w$ N
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?# N7 W, n7 d6 _8 m
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
$ Q5 [( `3 D6 j1 M& e0 s( n2 B  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?* N2 @5 z/ e; ~6 J) {
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
% z* z8 c& r$ h& ]1 M# ~  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?) C2 t8 m, @- c+ O# @
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。' Z6 w* s$ C' s8 G! A( T( v1 A
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
9 P" c1 v. }. d# {/ ?. t  o# n2 T  [b]博:[/b]政务参赞。
, M! e8 Z* Z' p7 O9 _  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
" }2 G; k2 }, i4 u) l  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
* E# A. ~* Q, |0 w) }  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
: z( f3 Z3 w1 J$ u  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。/ E, a. |. y/ v# u
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
& D# v/ j( Z4 |( d/ N  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。% Y. ~* [% B2 z' y8 Y+ d5 x/ X
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……- l$ h, A6 D; e8 a/ N0 `- Y
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
- d- f: U4 |5 Z5 C* V" U: Y  [b]苏:[/b]没有教科书?
5 Z4 a8 H6 j1 \8 r5 V7 y  [b]博:[/b]没有。6 Q- t6 Z7 b1 f4 A" W
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
* v2 G6 f. b6 r8 x2 S; G9 ]  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
$ M# x" U: m4 T1 H( J9 g+ t2 G  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
8 g* M; l& g: o1 N  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
$ H* ]6 H0 \0 r: l: b  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
5 d; l% ~1 |) U4 G, i9 K  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?0 K4 e" n5 i5 x5 q4 l
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
8 }3 H) ~; ~7 [  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?( Y2 {. v9 K2 Q8 I5 [" |% [
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。: U% a2 d8 ]& l! a
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
& S# {* z! l! i" }  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。$ Q$ ?# W# C5 ?& O
  [b]博:[/b]截然不同吗?/ Y' @& M  g  h/ L, M" k! X9 y5 V; X
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?6 `+ o" O6 f. M7 ]
  [b]博:[/b]……$ z! e/ I4 h" `, Q
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
: c7 t, F0 I9 M# \; X2 ~2 m  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。0 f7 _$ a; Y5 {( w: ]. N# P$ r* J
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?+ n& \0 l/ g3 t( K" |0 j
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
. m4 Y9 ^9 R# h* k, Q. @. {" z  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。: W5 G3 M6 ?2 K5 q+ T& A
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
/ z: C) m& {, @  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
4 d# i0 ^2 g, H, m  (四位均笑。)
# H7 r+ g. B. Z) f* _2 a8 h  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。# y6 j5 O0 {  x7 R
  [b]苏:[/b]为什么?8 A/ l9 K4 @3 @$ t* E
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
6 l5 p3 Y+ ]) s8 [4 e  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?' a' G5 H3 j2 G- K
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
) w, t7 \4 h: U0 H- w* p) ^  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。1 u+ G8 A3 t" E5 O( M
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
5 P0 t0 [# @2 }4 ?  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
* W$ k' V& v; P0 s1 Y% \  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
1 @/ m; O+ F  f7 z" \  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
3 e( N0 {. Q' L# e! Y' X  t  l  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”" L* i7 l$ j" d- {9 r7 l
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。* ?+ P* d, ^; {4 y0 T
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
9 m6 ~8 p4 _  d. R5 b+ N2 B  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
8 n3 ~9 c' a: G0 f  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
3 [5 N+ E0 y* R: Q6 e  [b]博:[/b]是,不一样。2 ?7 v5 _( ^9 M7 W2 i
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?/ v( M' M5 h0 G6 u5 p: m
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
7 _7 c- k' |# Q# T8 c: y  [b]苏:[/b]读?
, t# O/ m- Q" i$ a% J- a* S  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
! B- ]0 @* M9 K8 u  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
% X9 p/ O9 f" v: H  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。5 [" q. i8 y; [6 z
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
+ X" e, @! a( u; U) ~+ a  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。; r  s# J6 f$ k7 I1 I8 K% O
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?0 c7 w$ R9 I) y. S
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
7 l1 m* o% P3 D  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?6 ]) g3 T. c: |2 E
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。5 f( b3 d5 h  L4 h1 q1 {  n
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?8 O/ t* W% j6 m9 F- s% e
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
$ y+ O$ X$ T- T0 V$ D2 N  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?1 v& [$ @, k/ S. M! }! _
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。8 t5 q6 }& f4 W1 [6 b8 c# J
  [b]苏:[/b]哦!" [* k" T4 @& [' T& z* n
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。4 }' U0 }& R1 ^9 ?+ I0 z
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?+ G# Q5 _2 Y6 ], b7 C3 h: k
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。5 ?% V0 }+ L  X
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?9 A. _3 I& [/ n: M
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。7 g& u; K% l) Q, q% n5 [) k, L
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?6 [3 S5 R( r4 |% }
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。. ?- q' H# B7 T, m5 W6 I9 p8 y
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?5 M0 v- E9 B5 e4 g  e2 E7 f
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?+ n, K; I1 k7 H$ P' m: V$ a
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?6 |2 N0 l; O5 y( H" U6 o. d
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
3 I# n, h) a( ^& ^. r: b* d  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。' q' x( ^" y4 \* h* U% v1 ^
  [b]张:[/b]是的。) i) h! L3 J$ m5 a
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
: [# z( X% P' q8 x5 J" j  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。: e3 N% w: N6 f. t6 l5 Y0 t7 ?# j
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
1 {5 e; \/ f, c7 J  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。+ w+ k; @- E' E8 P1 @, r$ e, R
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。/ K+ r0 E# Z. q2 i
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?. v% h% ], N5 q' K. k2 K/ `
  [b]苏:[/b]我猜的。9 m4 C( D2 W$ K; @5 f) K0 _
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
5 z6 Y; A+ L  R" M4 m- z5 n" \5 g, s8 ~; Z, H
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
' z: n/ w- \3 V' X' W# p9 D% \! B; h" N% Q; B
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
, ?: O# \( e, z) W& a
* J9 e* Y! C2 t& s. A  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
5 _/ I; X: Y$ k* {# I( O
2 N- _% }1 p" ?; F  苏:时机正好?
, @7 H1 ?* H& l6 g5 }, X* m4 w6 @* ^2 d( D0 m
  张:是。: j+ n' r& T9 {9 x% q
1 r8 H! w1 J7 S9 `
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?# j% o( L9 K0 l3 H% M# N% h
  U8 ]5 [$ K  M
  博:公使。
( j, h! c) g" Z9 o5 o6 c
4 j, k6 F# j/ X: K4 t( W/ V  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?; \: m  U- R! G! x
2 F9 T. k% v0 |( s
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。3 M: r5 [- d2 _( ?: g; m  b% V( j; z
9 q6 _$ C, }9 m0 w
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
  |5 h; a" e! X# y. D9 ~" P' B- [
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
8 H( R2 a: _- Y- ?& E! J" u; n! Y
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?, S7 q* l% n, ?$ Q' o

3 E, ?% h( r0 Z7 s: w' R  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
7 \; W9 d; M' R) p
1 G( d5 y8 o! Z& q8 C  苏:哦!
5 C$ L; d$ ^% ^7 ?* M1 T7 g) I: ~) G
9 m9 u. c8 ]" T9 Z0 o* c- U: h  博:这位是真正的职业外交官!哈……/ |) _6 Y* s0 {5 V

. \# ?" [6 i; _" M0 d4 q, t5 K- a  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?5 M: q; N3 E$ t. s1 m
* H1 c* O& `& J
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。+ N! f  r2 O6 M3 ~0 p6 t
7 G" C7 C7 A0 ?$ j5 ?& }
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?, e: i4 Q# A; u5 v7 b% E

* W  o7 q+ @- l  弗:是的,说泰语。0 L1 z9 j" j: E

. N0 |7 n, O4 N: V  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
# ^' F2 q2 l1 q; O& e7 o' ]! g. R! T  d
  博:还从来没有吵过架。  }, B- K  V) Q+ g" t( c
/ P- _! v( H0 P' Q  W8 M7 U2 R
  张:是,从来没有。
# a9 k7 a  E5 A: @  j
* p1 j; O% f% ?+ ]# n* ?  博:用泰语说,就是“还没有”。% v+ T9 ?, x( v  Y
4 U+ U7 A0 c4 h9 A- \
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
  p1 T  \' D" S8 L/ ~3 Z/ N0 j0 I* n: i! j
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?& o# V+ u8 t% D  w# m* q
% y4 @7 Z9 d% N2 \; v
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。( E2 ~# T5 j% K" H6 }
* e4 Q- M+ s( B6 J, J
  博:从来没有在那个时候见面。
1 a8 M# H4 ^, A0 U# q1 R
) ?+ S+ E, k4 R2 k  张:哈……9 R9 M' M' B' ^9 b+ v/ u
' M( k( v" `1 d, Z9 f2 f& F- k
  苏:尽量避开,是吗?
) k) }4 Q$ L6 _% T
+ w( f1 x. K& C; }  博:避开。避开。9 `/ D6 y) O$ p' @' a

( j/ s! _4 p6 b# g* S  苏:那英国呢?. D" r& u4 P5 q/ S. Q0 S

6 U( H' p3 ^2 \- a# V8 r  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
" n0 \2 d* m2 ^* j) [  \
% d% u, F/ F! z' a  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。+ J# D' @0 N7 Z7 T, [

0 M; \, _$ b5 `) L* U% w7 X  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
- I$ Z1 p6 v" T0 |  w
' u9 _0 w1 S# T  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
( b4 A' Y. Q" i# `$ [! U% }- `4 R- u! E: M
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
+ t+ y2 E, z: q
$ h8 _& f8 u2 |- b  苏:那作为朋友,会怎么做?
/ B; @" E2 i: z8 {5 w' A( z& i6 ^4 R9 f: v' H3 \0 Z* u
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。% w  h5 q/ P2 }1 b

1 V% n( K, o, ]  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
( F# T& S: m' `8 l* [/ i- {# W% a$ b! f* H% K, k
  弗:是的,会交换意见。3 t% x! B9 z' t5 z% y+ S6 O

. V4 W- r/ L* q+ s2 H  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。! Z% l; p4 R6 E1 H& q; K6 w

  F9 G) ^/ p7 m& n8 X  博:没有困难。
. X# a6 j! \. j% E2 p) X
% @* e& T; y) D3 s; p0 |; V, X  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
% ~* I* K, z( t
+ V( k  x) k( B, b% `' v  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
$ {) G4 N8 _& V- V$ D9 d5 J' t8 b" P/ \$ P/ b1 D' Y* j1 i' f- `! w
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
# H, r" }! [' Q4 Q
* l1 I- d9 ^7 j  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
- M7 ^" k% ?$ ~5 R
+ |& T5 o# P$ V) ~3 K  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
" g& d3 G3 _" }% k, [% C! _6 a' l1 h6 X1 M- u# I: u
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。! [! }- E# x' I9 T
; F9 q. D; E8 i2 L
  弗:我们必须保持中立。
7 K" q6 ~" y: O  _( |5 b5 y% j6 `! }7 O& M( _
  苏:始终保持中立?+ T( \% l" e6 h- p$ Y  y- ^. k
, n1 Q3 u: J$ U9 x* Q( q
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
7 K( H+ @; h9 W+ E2 B6 Z" {9 Y2 q" |" m9 R1 t+ q, _7 Z0 a8 r
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……0 |% B' O. R6 F( z1 g1 U; M

2 k% @) H* ]% }2 a; _* a  弗:但我们不理解啊。6 u7 |2 C: B  B8 s% G+ u
' y* K, V' O. L
  苏:不理解?
: c+ X. I9 _! Q1 W) l/ j: @$ w" L1 t5 o* u
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。, B2 A6 }3 b- s" Y) o& y- m

  A" P7 v, ~# X$ b' B9 F$ t  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?1 z" V5 u* v- E8 z' X

9 z3 s: l' n6 h  q/ V8 h  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
: q0 J  F* Z  s: R* X
; |% y+ m# z0 a  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?! G* r: Z8 f7 P, x: m$ _6 Z
* M6 [4 n) S* Y* j6 h
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
2 q- p  S' Y0 s/ e
: E% u6 I" a' q3 |. C9 |  苏:中、美是同一天吗?# X* k% @: I9 n. X3 C" O$ q

- T5 a+ e  O& O$ ^' ^" r% n  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?& I2 X3 T3 T# E# `

+ W" J4 ]( z2 z4 J: f2 Y  张:是。3 n. |! M: H- i

0 D9 d6 J- S/ Q0 y/ |, N  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。4 N  [; w' {; A$ Z$ S# k8 i1 [  ]
# Y8 w" k2 M7 @. F) e0 v
  苏:张大使介意吗?
' q  N9 ]. z2 _. Y4 {# u# f
/ T$ i4 u1 f" h  张:不介意。& O: \8 _  u' Y. L
# x. g& k( D  D) Y
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。" p* h/ S6 X6 ?' B5 Q1 W

; |& I0 r2 q9 N* |  博:苏提猜,不要想得太多了。& `+ T6 h, A* E

# M& ?' x9 Z4 B$ v6 |5 g7 l  苏:泰国人这么想。$ C% [. d# ~9 l0 M+ |
  K* c5 D0 O# [( R) q2 F7 q* i1 q2 Y
  博:我们不这么想。
9 d% c  h$ S6 {* `. K7 t0 q
5 B3 a2 t' Q. }) ]& ?7 j; p1 c  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
' p( D8 ^. E: c# g; h
7 b( w. a2 D$ }4 T1 H7 e在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
- W: v1 ]: z) |4 D9 d- c0 E
1 W# L6 p/ O5 p% H  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?9 c, o$ G1 L4 S! B9 Y; S

4 I7 k( A: y/ Z7 w3 u( A1 @  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
0 e* f6 |$ K7 p2 [
' K5 ^# C, j" x" y" P; c! Q  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
6 M6 ^/ q* t  |2 A; Y1 T* T: g. ?. e8 m
  弗:是。
  M3 N2 y7 n6 F; c. g& \* ]7 t+ f3 a( u0 s, Y
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
9 d; y% k' B/ k. j7 ^
& C. x* K5 [# C  t  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
3 f) s, H" r% D# f* R" L- T. @% R9 x
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
* Q2 K9 B( r  B
! [/ N% z. X6 C7 u  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
0 a/ O: k: w; f) r& Q. W' S6 o
) K$ O# a% m& m# n# B! D* I. E  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。5 Q* |2 R: h( V# Q3 l) Q2 j
2 z, V! r4 j' \. f. q% ]
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
5 m: f5 e- m- Z+ p4 N' C$ }) b( }1 d" u) p
  苏:大使感到糊涂吗?" q/ O2 E9 B0 e6 U

* ]+ I" k% E5 Z* D  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
0 |5 z1 y( y0 S4 y, X! ^3 y& C
7 b; f" s# H1 w  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?5 z" l2 c8 i  f* t  y1 d( N

3 v  Y5 J( w& Y5 m9 Z  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。/ i; R/ U6 [* t0 C, \. h: R9 L
0 d- H) U# z2 W* T: j( E
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?( E7 ?# `! h# n; Y. W

# {0 p! c3 e; x- y* `8 U0 q1 f( E  弗:哈……$ R1 E: h; S0 f& K, e# k4 T6 n

$ Q& L+ p4 q) E0 T5 J  苏:每次来都碰到了“革命”?
0 P; B* I1 F9 j- h- E5 \8 y9 m* r
$ H" c& |3 }/ y8 G& T1 t  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。/ P1 H1 E$ E5 K

7 v5 r6 P: A5 A1 p1 \* z  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
$ Z4 o  H2 b' X! Z. g/ a% a
& y$ `' ]# Q+ g6 Q, i  弗:那天我在英国。
, b: b% ~5 M  y( T5 ^% ^" o" y  A+ b8 i
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
+ m3 D: C& y1 p; a2 m& k- M2 y7 {7 W: k) P7 h
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?; s8 w" v2 U# o4 p; x$ ~3 h
/ P! R% q/ x. S8 e( `. c
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。3 I. ^8 ~- g( Z7 ?! k: z

' K6 h6 d# e) @  X" P/ o! s+ g  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
$ q( E. f$ w% i, k  W2 u4 v. g3 Z) F( e# |$ k9 R2 a
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 M1 b( U+ I8 B+ T
- D2 T" F1 I. Y$ y2 J9 G  博:那你说说,有什么情报?5 b" k: {$ U$ H! U) V
  s1 U5 V" W: X: W
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
- e; R( e0 ~0 |9 m: a+ p" S, C
4 T, T9 B3 A3 \8 R  博:不对。
" p1 e3 o% m2 L! |. Z6 u! A* ^2 ~
( y$ K7 f# P9 ]- O4 l% D& V* {  V  苏:CIA,可能有什么情报……1 L, d5 q! g8 j# V

8 y9 s; J; ?0 Z% ~+ `6 R7 u  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
0 m% ]9 w' p3 [: H3 Q/ I! [
7 B2 i$ H' U- G/ I  苏:不是事实吗?
. R& Z$ _; i2 l
: ^* Z- p7 j( D8 [8 H$ e  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
2 p3 q% Q/ ?+ H# p" S( E$ b2 m
- {8 V0 s" @& Z. z  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?0 c0 n6 I- N, Q8 d8 _( e
* h8 ^) [' w5 Q+ _
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。2 U9 Q! Y4 h" Y' Z6 e

$ s* ?1 I7 p7 c! J  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
! ?. H$ K3 K/ U: w  K7 x
. d" g6 n4 M0 ]" H, l( L* s  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
# i3 h( N( _4 R3 @5 ?8 i7 q4 C& |; M% J5 l" }
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
1 b4 ^# l) I1 Y0 ~( `; R9 W1 L% s& i1 J! G
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
! Q6 W) X" {0 W. X* U$ ~2 A% u$ [8 x7 |. ?- `% p0 m2 u5 E
  苏:为什么?损失什么吗?, x) @5 Y8 M3 z, R$ O
3 G$ T4 ]8 ~  g( i& z+ w- N8 H
  博:是。哈……. y& t+ j: d0 [& \8 `+ B7 H

" g5 n* j3 |& @# d% ^  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
1 K" _, f6 Y% c0 q% I( W) t5 j* D% P+ F& T4 ^! V
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的1 j" S3 J# o" s
7 R& q  [7 J6 g6 E
  苏:大使在泰生活愉快吗?
9 u/ u$ ~- j1 e1 ]. a" X
7 E7 a9 {# L- s8 N0 o  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
/ `% k! U3 B5 O6 }- m3 u9 m2 f0 l
) z" s/ u1 v* d3 P6 `+ H" [+ D2 w  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。7 Z: m" l, d2 u2 C% i
; ^  z% u# E  S. r
  苏:这样好不好?$ ]+ p8 D$ e! y

6 {9 j5 I( l3 ^1 V8 U9 ?  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
0 j7 [2 G' t' T  U* N3 Q1 M) ?. E! z0 l1 f2 V# R
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
5 c  R$ i5 T9 W  r% g; N/ G" e2 D8 H7 j% U
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。# K; T1 t' g7 k! r& j8 Z6 d

7 j' [  I' S1 M# ~  苏:泰国人?( `! a3 B6 E$ w' g% r4 [2 W6 i' i8 B) E

5 ]* a8 d5 y  o  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
; O& }/ l' b$ g/ B
: I  S( R8 v% X2 P, @  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
1 d$ m6 w8 y' ]: P, f: Y2 N- F/ I% k1 T+ G  S# l7 k! A
1 c6 v1 v5 o& t+ T  c$ }" v) H, q

+ f9 E5 o: O. ]- D7 J2 a! c" K( a9 h; n) x& n2 G
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 8 x1 [' o7 [6 z+ l% n: }6 q9 M
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-18 19:14 , Processed in 0.061521 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表