杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 117290|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
. S6 ~- j1 v( ]2 D# O5 y. I2 x' r" I: h
7 W& U8 }! `* i3 e& D! a. y[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
# s0 @  h1 _: h0 B4 M[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]; d  \  X/ E  ~+ T
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]1 i# D% a* s3 o8 T3 @0 c2 }
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。6 V# l$ {. z2 U& b" }  H
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。6 ?! q$ I0 s+ N8 u2 b( t0 C# l

) t4 x) r3 d+ \9 p[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]0 r4 d' |1 n6 }) c
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?5 b8 I  H1 y% J2 \
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。/ m  D/ X6 S* O9 i
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
3 W4 u8 j, v% H  {3 g+ \# P) ]# Q  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
2 X# O: M# i, a# b  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
; D2 U5 H2 k) r0 m5 }% d* y  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?1 F) \7 M$ Y2 `( J
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。/ B9 T4 Z) U3 U* G. w/ _+ H
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
9 V8 ~& G; C4 j  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
6 I0 V6 i: O2 p+ `! L9 X2 a  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?4 z6 d5 j  U/ K# Y: ?- `$ ?
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
) d$ t1 M5 h: L* w% ?) R2 o  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?; M3 F7 W6 P* l
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。3 N  m1 n3 e- H( {
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
) @, ?& `4 ?2 K2 X+ [1 `  [b]弗:[/b]不知道了……) T0 l/ a8 k9 \6 r! |8 G
  [b]苏:[/b]记不住了?: [9 V& k+ _  U* {
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。9 |: ], W* @. k9 k5 g0 |; R
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
9 K% J1 ?4 V( t; l  K, k9 j2 V  [b]张:[/b]难。
+ ]: f9 L2 ], |$ l  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?9 B! ?+ \8 e2 a! F  |
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
! N6 C! S' A+ [$ l  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
) a0 k9 t; |1 L" I  [b]张:[/b]是的。
, _# k1 p: i; {) J/ f) h$ {5 \  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?" U6 D6 N% v0 I1 f7 i+ q( {. u- X
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。) n4 W% h0 b/ k$ P- ]+ S
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
: W7 O6 ^0 J4 a$ \  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。9 u" s! Q  P: }( K1 S$ R1 Q
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
4 M% V' z1 I; v/ f/ A: P% J3 q  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
. _5 w+ X8 ?" y9 p3 M7 x3 M* c. V# G  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?; z0 }5 K% n6 V. j
  [b]博:[/b]政务参赞。
1 n1 z7 `  k) \4 o# E/ p  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?5 h& v/ U2 E0 O
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。* C: x6 F# A8 O6 a; J
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……! ?6 g/ h' I3 o+ F- d" y1 h  ?
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
4 I7 ~* z. f  Y; s- Z; ^- b% }7 _  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
" Z- H2 P4 n8 j1 G( p6 l! f( d  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。' ~! C4 e2 r) v! U0 O# M* f
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
+ f4 S& W% N$ @; t6 P/ Q, Z2 f  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。$ ^( k+ f5 E4 k. ~* ~' v. s
  [b]苏:[/b]没有教科书?  Z! Q6 M% ~" g* I2 s* I9 a
  [b]博:[/b]没有。
* D2 I; W  l9 s% N' i* \  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?8 N# m5 G8 U$ p5 _  b
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
- ]. P9 E0 _- L' r6 ^0 M  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。4 v* r* N9 N& X( d( N% @
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
9 ~; T/ T7 }: F5 D  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
, D8 r0 G" l1 U4 v1 O  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?6 d0 d7 U2 l/ c( {/ R2 t7 _
  [b]博:[/b]应该是语音语调。0 r0 ]. O1 z" K! u
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?8 p* _0 u: G9 X1 e5 r+ L% t
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。& W5 d/ n2 G( ?) v# {
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
% M6 f+ F8 D+ g( }$ x9 t  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。( \8 C+ s3 `8 S/ J8 p
  [b]博:[/b]截然不同吗?4 R& u: {! ~, J5 k; q1 l6 B9 s
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
) J0 h) C1 J+ E9 n* ~! q  [b]博:[/b]……9 }* k2 ~; r: b+ O* y" p2 X
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?6 J3 k1 o0 ]5 |9 x% x
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
- N' F2 h5 @! b6 n6 M  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
2 E7 K- D% B3 E) }; A- F- _' p  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。4 A- `/ C. R* W& B# L
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。6 N0 o2 y: e( f! v* }- C
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。6 r8 F- i# a. H) q6 z* L8 O: }
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
  c9 A! s  f; Z  Z8 u5 V  (四位均笑。)
+ O# B; l8 K0 {2 {$ r  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
- P; c5 k2 ?& \  [b]苏:[/b]为什么?
' u& C9 u4 x4 t3 y- a  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
7 w: n! {9 h& f' w3 v' R% J% {& z  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
9 R* G7 F& ]  t1 J2 x  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
1 ]+ }  m  ^+ s$ e8 W& Q, F  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。. t  D% {/ m3 s5 M$ `
  [b]张:[/b]比过去多了一点。0 `8 a! h7 b; s3 w
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
) Q) u5 H+ w3 f  @2 D5 m  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!6 J) j& Z5 w/ z5 n
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
7 B5 ^* M- S+ _7 ]  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”: f3 @5 Y2 j- ?8 H/ D& B. Z
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。/ o( ~3 p/ d8 b* q( V
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?6 d, y% i; n; C3 L' Y$ Z
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?) ?9 L6 |" Y" [% |
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。% Y: ~$ d3 {6 u
  [b]博:[/b]是,不一样。
* T% v4 R4 W; v) G  P  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?' y- s* j# _8 a. P, u" s
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
( \' @5 D3 Y& b! v  [b]苏:[/b]读?* N6 p* b1 w" |$ Y6 M1 _8 I- _
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。/ Z  I1 C" O$ ^' o( B3 n
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。' X( R3 Q5 Q$ d# ]6 T( R/ J
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。# ]5 ~9 h" y' P% m
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 E  b0 r6 }1 a/ J* Z+ t2 Y  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
9 n" M6 o+ B3 c( V9 D  f/ o  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?5 d- \" B, Q$ Z8 U  ]+ s4 f
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
( M* T+ E' m( I8 x* M. R  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?3 m* j0 M' z8 z
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
" |: n# y+ v+ T  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
. B" p' X- M, v- ^% I' G+ S* y0 s  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。1 L" |0 N2 k) I) ]
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
* F/ K- X! {; E! X  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。7 \/ A6 i; M6 \! ], G7 P# @
  [b]苏:[/b]哦!# p! m' x/ C; D8 m3 d- U
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。8 l' C+ l4 ^, X% ?
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?, ]5 L9 b! h2 w# q  b
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
% k% I) G1 z+ C( ^- M* O  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
( I" o& j3 ^& v8 Z* J# I& o0 i, G  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
# W9 }1 x" \* O+ H$ i( k" ]+ w: N  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
7 R7 C7 H0 u( F3 s8 U  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。  ?$ b: n2 X. O& L
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?6 r+ l+ ^# X% ^7 K; D( h
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?0 ]( R: R. d+ Q- c" T1 Z8 {
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
+ a1 k) n( p$ F$ [7 f+ i8 C  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。  g* p" M( b+ p
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
4 x' ^; @  y- w5 x# D9 H4 x  [b]张:[/b]是的。8 E3 c0 R1 h8 M
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
- O, K& j! C0 _. u% p  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
* h7 ~: T( W$ C6 S" z7 R  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
. n! H  l$ h+ a( F  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
( e" p! q. A6 \( p  n6 w: c  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
/ Y+ S9 \3 f" B$ W: ?  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?3 e  `9 l8 S4 `6 I" X2 X# |  J* n
  [b]苏:[/b]我猜的。8 m$ ^' |& W4 ~- s6 V) a/ f
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
  f. W* Z, w8 C( [# n+ [# c; x( U$ K# E! v# r+ |
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
/ _& `/ y5 R7 y, ]1 n/ v+ P1 M% [5 G; s; M  r. n
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
5 x$ D* W1 V! t. g& {! n( E- u0 r5 N9 F0 \: v7 p
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
8 j8 W! O7 ?8 a4 A5 F6 [, J) ]! Y% d  h/ o5 F
  苏:时机正好?9 W+ G' X9 }4 P7 J5 {# z. l

& d9 m' C; H% e. e& o  张:是。
/ S7 q) J; N5 B4 x- ^2 A; N1 N& y; v) H0 B
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
" b* i8 C8 Y& L- Q3 _! e5 ~' \+ Q
6 f  ^5 }1 v1 l. v  博:公使。. ]7 {6 i- D1 P7 d& a

* X( X  O' s1 l  n2 l  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
3 e/ p8 J2 t; P6 \; j7 `3 C* p& }' X' M2 ]3 i/ h. O
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。) D5 l( c% Z" l7 l: q$ |7 L& `2 a

9 g; ]0 [( c( w) I1 ^5 F  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?0 \5 A+ P2 M1 v, c- ], O

7 ~; z2 t: P/ b# g  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。3 F; ^# j+ `* z' v5 Z

2 B) ?6 S4 t7 N$ Z# j5 o- X3 s9 h  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
5 u, G7 e" x1 e
7 L' n+ t% L$ ~& K! y! o* }  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。  @+ B$ G% c; R

; V; d5 U& Q/ q! `9 Z  苏:哦!
( g* w2 U3 x8 y$ e4 A
' ?8 ~" n- s6 \8 _$ ?2 z# e  博:这位是真正的职业外交官!哈……
7 O4 E- j& L) m3 z" H0 J& N1 N6 K* i+ ]3 v. }! G
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
* z( z9 }$ @* S* s. v" }5 J( Q: X3 f8 g7 w( B" Q* ~4 b
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。  V# s! O' b( o; B# D  T
  P# i4 L' v' \' b1 L! b
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?1 E7 |1 B  j+ S) x: K
2 n  m+ a, P% \7 c
  弗:是的,说泰语。) ?! g( t& {" s" p

9 x0 Z$ J7 {  t# g2 z. l  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?' M% e; |* @/ b* ?6 V! {( T
* T( T/ \3 @7 i* j) e( O
  博:还从来没有吵过架。# P6 M% e1 B- a
) P+ q4 j% M- e! v
  张:是,从来没有。% @: V# G7 P8 A9 V' x
; [! E" W8 r$ R3 g
  博:用泰语说,就是“还没有”。
% V+ y0 e; g+ C" K- Z
: m* A: ]+ x: p1 v" z; R9 L  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
7 F' `- @9 e% o) f/ K' q9 K" D
1 x5 q0 |1 N; S, [) \  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?8 O1 _  K8 Y1 D8 u4 g
5 N" s" M* f* E7 Q! l( e/ I" `
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
* W9 W+ X9 l; Y" U6 A" d+ U2 W' K( E% I( S- Z
  博:从来没有在那个时候见面。) ^4 J" d& j5 I, Q4 |. l# J

6 }9 a. ^' K1 O" K" R  张:哈……0 L2 {9 i  x: \
+ n$ u- K+ ]5 E" j* d2 v6 T
  苏:尽量避开,是吗?$ Q$ j% ?# C2 b  [. v2 {* z0 S  r( N
! H: X2 l5 @: O) y( a1 e5 h
  博:避开。避开。) D* f; O5 X2 Z8 V5 Y  h

( x# m, h: {* u2 ?9 f1 ?) X* y  苏:那英国呢?4 j5 ^' I, Q9 C1 X2 u( \$ o

/ N: L$ q% s+ K2 m2 l4 n  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
8 O0 t; N$ p7 N2 O- y6 D0 b* i7 {: G
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
8 M! V4 J0 J3 \+ U5 z) k; j
& W5 Z( p/ ^2 Z; Z+ p1 Z# H! z  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
* H; |8 e* w+ n: [6 ^
7 C; w  J( g" |4 L: T; F1 p+ |( I7 g4 ^  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
6 L% ~' h7 R  H
% A7 f5 N1 Q, Q* K$ \  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
) e( t# M2 e; e: y, p' _
" G5 E: X2 b) [2 b  苏:那作为朋友,会怎么做?
6 ]  f6 b' |& u0 I1 R- A7 v* \3 b# N3 ^# E
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。- k+ X6 S9 i) \4 P
* V8 f: T5 V& x
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
2 H  m1 {# _5 [# d; N- g
# U$ _# R# {' n  弗:是的,会交换意见。
  ]; [, t1 r/ z! a/ W* n
3 d& Y- \/ [9 e# ]" \  e* B  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。3 Q$ w7 C& d, F! D6 ]
2 E0 ?! g: h! Y* L1 Q1 O: Y
  博:没有困难。5 l; g* S) [2 N  S6 b0 {

: [3 b( _& }4 X  M$ L  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
2 \8 X  Z5 u1 O0 J$ X8 D, O
5 s* V" a3 O2 q  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
7 V3 N3 q+ d# U2 i; A' b' s6 N! C+ ~4 B
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?" R& v- u# H* E8 a
/ N' {2 A" t* b5 ~/ j% A
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。! \" y" @+ o) G; U$ o) `7 ^' d
1 }! \( J% ~8 x. g4 g7 x
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
$ S$ q& `( `& }" Y: Q7 \: h) [8 C+ k
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
2 u- ?1 V2 ]. S$ E: h; P1 m+ \6 b% g/ ?+ D, w( }2 J
  弗:我们必须保持中立。* a4 M! d( M, p1 L2 Y8 n/ _- @/ Q4 X

$ ?: e6 _4 K' l) E1 h' u7 I8 q  苏:始终保持中立?! k6 p$ z6 u# d& Q) @3 ~- K3 i
/ O4 r, n/ ?4 d; K  w5 [! }
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
; ]# f. `, `8 z& S$ @8 s
4 {5 T" A7 e* p! B; C  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
  L4 B* K) S( L# B4 Y& |
5 K! G5 a# j4 S  弗:但我们不理解啊。
8 {8 k0 f' f+ s9 D$ ]0 w
0 [6 ?8 q5 V  c" V, |9 H1 X! y8 H  苏:不理解?
+ S/ g% f: p% ?' L8 \
& U, S! X) k1 c( |, `! i. t; y; _! M  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。5 y% C- Q( _9 s8 u* e. K
: h6 i% a  [. K7 B; \( ]7 n
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?; C+ E9 ]' q; ?% v- |1 m% C
9 M% F2 u7 z) S. ?: x
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。- d9 X/ I1 W- d" [: V( d

, u. a" l; N9 i% p& |  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
2 m# c/ c: V: R% t- H: ^1 T  i% @, R# B) j6 j: I
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
+ n2 `+ y7 q8 t% k3 m
5 W. ^  ?: d8 o% y  苏:中、美是同一天吗?" H& \/ u1 z  W
1 ?, i- t+ D9 z$ r7 W
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?$ S4 I0 Q; |: `1 \- [

) J& d  q4 U5 r8 y5 V  张:是。0 B) h/ b1 u1 W9 U- v/ g

" v7 e" C. G0 X) ]; N& |: X* N  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
) p' ]9 ~$ |2 I$ n' x7 x  P: s3 W8 y: P" J9 U8 A
  苏:张大使介意吗?
- a# Y/ R1 c. p# b! H, I4 }; I" {3 K2 u
  张:不介意。
$ ?- t* ^/ o6 |6 l3 K% l
" }7 K% [: w5 `  U- P$ v  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。9 c7 D6 Q$ V2 ^% h
2 F6 j3 O1 T- K/ U
  博:苏提猜,不要想得太多了。/ b2 q$ t% f; L0 f3 q

# K" C; }7 h4 n  苏:泰国人这么想。
4 ?7 H0 i( e" S+ g1 v" I2 Y: {
( g. y( r& e& D* H- g) f- B  博:我们不这么想。
; i- B# y, y* u6 V$ w
% S$ o; n* N' E1 C! V  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。; @4 `+ u+ T# Z
8 |4 E. q: l  T5 K) c2 d1 b; h
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
5 y8 L; y8 c. Z, J) g( p! p1 ?! O# p* A
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
+ o: Y+ a* s" T0 P
0 {0 w0 l" t7 C, z  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
8 T1 ]$ V( S: ~3 Z" w* w6 c$ _: h0 B2 u
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。8 g* |& }2 f9 D; E1 i& L

8 d! A# p8 o$ Y* R2 I9 `  弗:是。7 C% b8 Z  l9 F

4 g  _  Y6 Z; M9 u2 J  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?0 w" x% ~# T  O* e7 d. r
, E! g) L3 S) j' t$ R# L
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
, N/ b" e7 f1 p- f& P
: ^/ W. w/ }) y% V; `  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?& R2 o9 [4 }& S3 V5 m. c

6 M1 {5 ?7 T1 x9 e, P% d  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。: ?' d, j( [2 k2 B+ M, T8 O3 Q6 M
4 k% J2 ]5 h/ W; ?% _
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
; T  `; q4 f" z6 J6 H2 |0 z2 V
6 }  f2 m  H) m4 Q# E  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。" W+ d& V; P! ]% s8 q( X
1 L$ B) U  T) p- I  X) g, g0 j
  苏:大使感到糊涂吗?9 I2 Z1 u! {8 x4 S( u- L% g; _4 j. A
# q; s) t2 p( [0 o0 C# V( X' }# o
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。1 N/ j+ u4 L3 S

+ r& G" V+ m* p! X  A  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?8 T1 D4 w* Z' g! `# r7 y  E

  o# L2 \7 o  H& w6 U+ V  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
* ?* B, ?7 h' Z; ~4 ^; S" Z+ U5 R3 u6 B
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
. p6 |, H+ J' N( o
0 b. \. ]6 `' z+ p8 o; {3 N  弗:哈……
3 O5 l8 i6 z) X
6 R: Q: ]; R/ n  苏:每次来都碰到了“革命”?
/ X5 V$ q! E1 {. S) ~, k) R2 M8 x; M2 b9 z
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
) p2 C' ?8 S2 u1 _/ L, ?. P
# l+ ]* O6 u( _* b+ T6 P) L  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?- R& c4 V9 m: D5 S- T

: ?/ d; j9 C) I4 }3 x# S  弗:那天我在英国。
1 L3 Y; p/ f8 L' u( z4 a3 [$ k: U+ T& y% ^+ Y# q
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
& E, e* g0 `5 J" H
# J/ Q5 U% E! y- o4 w- m  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?2 Q$ [9 {& b- w' r

: i( T: A' n7 m$ {8 g: I  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。/ u+ X0 C% q& L% v2 Y
# p; M! v7 o: s
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。4 s* N. ?2 i" c4 Z
3 e. W# M2 t& H4 Y% s6 s/ J6 `& A
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
2 h3 v7 V' c8 N
7 y5 z* M" Z" Q* [0 F: h  博:那你说说,有什么情报?
. |5 f& `1 R! ?% a' P
5 k0 v9 f( V7 \0 g4 T' O. @  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
' j/ A- ]% h0 S8 `) V; E: M: ]. q. d% k! s5 J1 i! M- e0 x
  博:不对。# q2 K" X% X, Y+ L! ^- _( d" M. [9 h! A
. T. Y4 h8 M# p( d: Z/ L* O# T
  苏:CIA,可能有什么情报……
$ Y! b3 H/ t' ]3 y6 d2 N; [! {; }2 A5 S; ?3 _  g
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。* v1 q% |# h* Z9 g! U& Z- W

; M& k; B) m1 B; t  苏:不是事实吗?: w; M3 P$ x1 o# p" ~! C- e
; m9 Y- p( V* P8 S$ ~# {% i- |
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
3 t  _: w2 E' z" L
* z( ~3 _" t; ]% ^$ S9 q9 L: B, s, p! |  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
" f: s4 U* A, I& M
; e: {" g( K" V4 b  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。" ^+ ]$ u* J& W# Q1 ]
/ Z& H8 ]* @6 p" Y) v) y0 ^
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。( m" g6 E3 r. b7 o5 t5 i5 U  ?
1 X* f  H/ G- R' u
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。# V( U& Z0 }- Y  I: A
! Q5 B0 J# C9 u# Z" f( _; k
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
" d/ V( s9 v& y* W7 v/ x% I, K, u7 O$ l
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。2 {6 b/ n) k+ t! W5 T: V1 D, \  V& v
2 g  t. W4 u: j
  苏:为什么?损失什么吗?* v+ O# s% D- D. \. k& G! d
7 y6 O. m$ v- C; C4 p& C* Z
  博:是。哈……# y1 o8 H! ]9 c7 h- K
" w  U. k6 N6 u& B( w6 t2 d
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?: G' |# F' Y9 E( n5 A, w

, L  s4 Y3 X4 y/ A/ s' p  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
' Z$ x9 H# n3 f. j
! \8 p! M* l$ {  O  苏:大使在泰生活愉快吗?
3 }/ K9 o( A$ l/ F0 q' f- Q
: E. Y- {4 u0 F  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
2 B) t/ d, ]. c; G' U% I: ?
9 u% r5 c! K. s  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
7 k, }; B; e3 z- _( I
* b3 ?  X9 G* m' b8 e% w  苏:这样好不好?
4 d. D% l3 G0 ~2 ]& q& D1 |/ M2 W7 K
  B* W' i" L$ X  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
! J$ k7 @6 r7 {8 {6 x" x" J
4 q* n/ }2 d* M  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
; W$ Y# x2 t" ~4 n4 E; R* L, p: j& w/ }
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
% k/ J+ h9 w. i8 U  v+ m7 y6 g# t9 x5 a2 U$ a6 |! _
  苏:泰国人?# s3 j' s$ S5 }0 V# d" @! ?
! M+ @7 g: M' k" f
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
. S! L9 ]% Y3 E- A) p. Z+ |+ L3 \' t+ S, k& O6 {8 w) z
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
' G: K  s9 G4 [0 q* u8 o, _  S/ n4 k; V6 c  r

4 N/ w$ x4 W- X8 |7 c: O, @, p5 |4 z6 L# R; R* Q
8 o( F6 q/ e" F% _, D
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
7 N0 v# ?/ G" l' i  z, ?$ \当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-25 22:00 , Processed in 0.062969 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表