杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45041|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。+ ]' r0 a" U' ~. J( r

, S) U* x, l2 E5 c% d# M2 z5 b% {* E
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>( V' w/ O* y1 }5 o

6 i, x+ l: j0 K; ~. m) f# L+ Z. y$ n& B7 H2 N5 x0 `0 f
我另将歌词附在此。
( n  L2 f* D% x- j& FThe only thing I’ve never revealed to you% ~2 |* L) i7 C6 l) y& G8 B& s
That I’ve concealed within my heart is that I love you4 u1 @# z# d' @8 }- ~! Z0 b
From the first moment we met,
, i  a2 p4 N" ~% `& R. @) J1 j. uI already loved you with all my heart
6 M5 ~1 L* T$ v) l/ t, i& sWe meet and talk everyday," y) W! w" ~$ [8 l" C) P* R' L
But we’ve never discussed the matters of the heart
- L/ ?5 x( @( ~9 E9 Q) b: `& PIf I gazed into your eyes and searched your soul,
- k& D" O+ t5 j% F+ P5 ~5 FI would probably know how you feel; B6 O8 ]  i+ T# P  e& t
Love… just the word love
1 N, A. N9 h- }: k# V9 O# H& ^Why is it so difficult to express?
2 K* u8 s" L( s7 \) D# TI want to confess that I love you,2 H, f- T* b" J6 p2 U
But I never did
; o6 c8 U/ ?" dOne day you’ll probably slip through my fingers& l7 x+ N8 ~, L! n) s
If today isn’t too late,
+ M: G7 X# K0 ^/ L* jI want to reveal something my heart has been waiting to confess0 w9 i0 \& O+ x/ B
I don’t want my love to turn into something that will just drift away " X  c( [8 N5 j# ]! \1 m
Can I entrust it to you?
) L& \  z  E0 LEntrust my love within your heart
7 C, i. v: `% t- `9 D8 `( a& WLove… just the word love( @( V% _8 g6 r9 K9 {/ A
Why is it so difficult to express?# J7 g# N+ P* P, {2 h
I want to confess that I love you,
/ e/ ~. c9 c  A0 w  V! f8 VBut I never did
7 R  z2 {1 L- G( ^2 DOne day you’ll probably slip through my fingers. [; ~. \: k3 {) g
If today isn’t too late,! N. A) E6 V/ v; Z, Q$ {! b
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! O8 t( b; a% s5 z7 W5 J) N
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 B  f# V5 ^# k4 q5 y) l1 RCan I entrust it to you?% b2 _! g/ o1 ?* R
Entrust my love within your heart
# U# Z3 l5 s/ j3 L8 J7 UCan I entrust it to you?
' l% U0 [! e4 YEntrust my love within your heart3 _8 n7 j1 m) u% b: i# v
" e/ v' ~  }- E" ?7 O
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 8 [- F' }8 v: @; _. ?; d1 J
5 w7 ~- K9 B' g1 P
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>" b& h2 Y, C- g: H
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>& f* A3 z5 i+ F  k
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
% F6 @6 o' X" T- v<P>深埋我心底—我爱你 </P>2 u8 L3 Q5 t' R: q, w7 R0 `
<P>From the first moment we met, </P>, \" r) @' z% Y0 A
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
, f/ R! ]& y$ b3 ~<P>I already loved you with all my heart </P>
# j. C/ J% P! r. Z( l<P>我已痴心爱上你 </P>
% z1 w, z( [2 m+ \2 Q- m, d<P>We meet and talk everyday, </P>
9 w3 n- z6 l; O+ F4 W$ D; j<P>我们每日相遇谈话 </P>8 T4 @, ]- U- L7 S# Z& G/ ^
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
# Y; X) E" {( C<P>但我们从未谈论心事 </P>+ T0 p& h4 b+ Q' I
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
! N9 U- u1 P- L$ Z<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>% f+ `0 l5 T* |! m! U
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>0 F$ Y" B% X! C/ X: |
<P>也许我能了解你的感受</P>; Y, L! V& `: A& k" C& ^* W
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>) U* c0 i( e3 \% O- `. o
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
" }! M- f/ N5 _; R9 y/ \) l<P>Why is it so difficult to express? </P>
6 ?: ]% T1 D9 Y<P>为何如此难以启齿 </P>
. ^3 K$ X  G. w" u$ r<P>I want to confess that I love you, </P>: I: L6 A7 m% S. ~0 E
<P>我想说我爱你</P>
) S& \5 P! f& ?0 H/ B7 Y& x<P>&nbsp;But I never did </P>
/ N; r3 p: Z4 I; u4 f; B<P>但我不会</P>3 r+ O; E( I/ O6 ?8 j5 o
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>' N& c% i; ?3 p
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 J- `" d' u+ @3 J& S; Z
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
4 b4 O% d5 H* K2 d$ {  h! A<P>如果今天不太晚 </P>
& m+ h" \! y( \/ d/ `* ]<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! \* @1 h: o! t% P<P>我期盼吐露心声 </P>8 A7 F  V( H; B- z5 R5 a1 r
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( t+ j! K4 J; }: Q# H
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! b, i' m. O' Z  \
<P>Can I entrust it to you?</P>5 K4 }$ v1 d* Y: z" p( L- `, d
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) z' D' N' e$ Q9 Y% ]<P>Entrust my love within your heart </P>
4 B2 w) y# r9 }$ O7 t<P>把我的爱交付你心 </P>! a/ Y' V: `  Q! O
<P>Love… just the word love </P>
; q3 b+ k% w1 Q& v3 N<P>爱, 爱只一个字</P>
( s6 s/ N- b" u: P, t' d0 _<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
4 r$ k- \5 w7 I+ ^" y! }( R& c' w<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>& f: A2 U4 N3 }3 a: V5 F
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>: Q8 n+ V; ]5 ]- O% H: x
<P>我想说我爱你 </P>' e/ @( w5 [. s/ _1 w2 M
<P>But I never did </P># }8 J* {$ ^' {5 ]0 z
<P>但我不会 </P>
4 c" h; X4 g+ X4 S- w<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
, y+ h! L- v  _7 w<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ V6 \8 ?8 Y) A7 |
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>( y( m5 C8 K5 D5 K6 w  |: R" ~% e
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
" y2 \5 D6 E" @+ c5 `1 M<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" k+ i4 u# q, I8 `7 S+ @2 R! L" l
<P>我期盼吐露心声 </P># D! d- o; d( H, d$ \
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 \! s- a7 }, x5 K+ h; N) K) N<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  U- p% s- D+ t. j$ z8 n
<P>Can I entrust it to you?</P>. i9 W/ b) {; J' a9 T2 q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- L  k% n) Y5 H/ S9 J& V5 E0 E2 ]
<P>Entrust my love within your heart </P>
7 e' U1 B- R( q. i( C<P>把我的爱交付你心 </P>" h5 F7 r" I6 ~9 h* ]6 z1 J
<P>Can I entrust it to you?</P>* s& |) w+ b$ \
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>( o3 U4 z' v" `
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>: Q! n9 S: V3 n2 _' f' \# T+ k
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 \  D% |8 r, K$ _% t% s
, W8 Z$ S; b; M8 H  ~* C! j+ P
我凝视你的眼,探寻你的心/ n; z7 R# v3 z& }' O7 r* N* T& k

( J5 y2 t0 Z% k- [3 t- n7 H  s这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# R; r  `/ u3 \
2 t' U) x7 p. e1 T9 i9 l' h5 v0 H
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
9 X" E( g7 u- K6 ~3 y
: o/ O# h1 K3 k. a( g<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& H0 v8 U5 E' O- @& W7 g' {5 ^<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: a& D; `; ]3 ?! g, s9 B
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-1 19:44 , Processed in 0.047236 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表