杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48005|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
" u% Z! V( |4 N: O; M
4 G+ p& \' O2 |* S  e; Q0 J5 F5 P  M8 |% c, E: C; [3 m1 ~
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
* M% s( [% T2 a, I# c6 J8 w5 u. W* w5 U- `! v4 P
. q2 W1 m7 s8 m& S
我另将歌词附在此。
8 L- f6 H) c2 B1 x! VThe only thing I’ve never revealed to you
& g1 z6 l8 i$ QThat I’ve concealed within my heart is that I love you
3 A6 a- A' {/ Z1 t* ~/ n2 CFrom the first moment we met,$ f2 {+ n6 E7 u8 Y! o8 G' P- }5 B
I already loved you with all my heart
' T0 R" l! X# }. P2 U( kWe meet and talk everyday,
) c$ y" `5 v/ hBut we’ve never discussed the matters of the heart9 O% o8 f6 x& L% i
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% ]* v9 N- ?; e/ `9 X+ S6 lI would probably know how you feel
, l" {+ D, }# _0 n5 fLove… just the word love, C' ]& w# p- r1 c
Why is it so difficult to express?- J# A* b) J+ @: I) m) c" N
I want to confess that I love you,; p8 C" t1 a, f& s& o% X
But I never did
2 f) V" V) ]7 }" a6 TOne day you’ll probably slip through my fingers: d9 S# r* T$ u3 k8 Y; s
If today isn’t too late,3 ]: R+ q' w/ E* T3 ^1 T7 t" q' u
I want to reveal something my heart has been waiting to confess& t4 k# k2 ~" o5 ?. e" M
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 l$ @9 ^0 ?5 _) g: a
Can I entrust it to you?
, h8 F( W3 i4 g) j# b) k2 c$ O/ F8 ]Entrust my love within your heart: |' D9 r2 E' P
Love… just the word love7 d: U! V* H0 z7 l1 x' `5 |
Why is it so difficult to express?; L; g( B+ k) J5 h. `" T3 b" }
I want to confess that I love you,( q) o6 B4 D1 B% L$ e
But I never did% Z% o& G$ h9 r- S  ^' t; `
One day you’ll probably slip through my fingers
) Z: W' {; g" C! J& e+ |7 C  mIf today isn’t too late,
, e. m2 _7 s# W  v2 Y3 MI want to reveal something my heart has been waiting to confess
- q7 o7 q8 l& T, R" c8 \I don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 @* b7 A; J, f" a1 e* Z3 [" T( M
Can I entrust it to you?) h: c/ \9 h+ [2 {) K8 b1 a
Entrust my love within your heart
1 z4 U" g% _& ~7 I' g6 j" PCan I entrust it to you?
: s2 @2 t7 n! D& F2 y1 x' NEntrust my love within your heart9 V9 F3 f: Q# q
8 f  o$ Z6 X; e( v$ Z' T
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
5 X4 F$ V) Q0 K, Y7 w, t) v( [/ l1 [7 G/ j5 p
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>/ t4 R1 `/ G; a; d! L
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>+ m* f# }' G; a- g. \" G5 N
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
1 B  b, p6 F' s- ]8 [<P>深埋我心底—我爱你 </P>% S6 i5 q$ y! o6 m) \  i& [
<P>From the first moment we met, </P>: Y0 j  c" c2 m1 f* Z# j
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>2 Y' Q# w; I4 q) J6 ~- X; p
<P>I already loved you with all my heart </P>
! g+ Z$ C$ @5 B3 H. F. [+ X<P>我已痴心爱上你 </P>
3 v2 m% ~' N9 o! C<P>We meet and talk everyday, </P>, g1 @3 M9 X! t9 q- c
<P>我们每日相遇谈话 </P>
: W2 I# D- f7 o5 }) d  t4 Y/ d<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
3 \3 \8 G9 l9 k; ]" y; t) m<P>但我们从未谈论心事 </P>
# p+ ]1 j# Q/ _1 U<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
$ Q9 c7 F  V! X+ m<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
7 t, G& h, G4 _& A( x+ I: |$ }<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>* ?. Y) S3 ?( t( ^6 U1 O
<P>也许我能了解你的感受</P>
8 L1 k7 k/ M. T7 r1 {' `9 Q0 i7 ~  c<P>&nbsp;Love… just the word love</P>/ D. e2 x  J' G! X% }
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>! Z5 G+ Z4 ~3 `
<P>Why is it so difficult to express? </P>
3 u% O+ d& ~9 S! a6 Z<P>为何如此难以启齿 </P>
' y% j) a* y2 B' j7 E& y<P>I want to confess that I love you, </P>: _/ V. U0 Q' a+ j- A
<P>我想说我爱你</P>
% I- H$ m+ X' v3 A. ?) z3 b<P>&nbsp;But I never did </P>7 H! ~; F; n, Z5 @3 t
<P>但我不会</P>& `$ R! f% u) f3 |  |
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>6 H0 m9 w1 X0 `3 k0 ]9 P: U+ \
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
, s. L# M" _9 L4 a& v. [/ T9 k+ W<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
+ N* n/ O/ {7 g4 w<P>如果今天不太晚 </P>; z: B  q4 A8 \/ Y6 k' f# e7 d
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ Y. Y6 ~# u% P+ |7 C+ I1 @! J<P>我期盼吐露心声 </P>$ b' ~; C& \- ?# G
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 x6 u5 `# @% s5 w3 K2 z: |
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ M9 J( D$ N# H# U0 f+ P2 C
<P>Can I entrust it to you?</P>
  }. u9 Y, n) f4 L. O# v, s* ~" Z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* T  @9 f5 N) `
<P>Entrust my love within your heart </P>
9 a& A5 m$ m/ ]. w<P>把我的爱交付你心 </P>
% S8 ?: U3 L  G" a# h<P>Love… just the word love </P>% f& Z" i/ Z& m5 ?
<P>爱, 爱只一个字</P>! E$ R" @: \* [1 W, ]( k
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
0 x. @9 g1 o" R2 V( S/ X: o6 c<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
2 i, ~/ R  x8 C- l<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>! S* U6 i0 S" j* e+ D1 S! x
<P>我想说我爱你 </P>
2 S; @3 O8 [0 W$ O0 B' G0 a8 Y& X<P>But I never did </P>
  K1 E9 E& r9 V9 v+ j<P>但我不会 </P>8 `1 a, l8 q# J, N" D6 J
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
) H. ]8 R- i* y& E) X  \5 `7 |6 }, r<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 y& ]" p! i% I0 J4 T
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>8 {0 z- l1 c2 B! q, A5 A
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>  Z1 O( L) A; Y1 z2 n, ~
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 k) u6 x+ c0 ^6 d' k
<P>我期盼吐露心声 </P>2 n' p' R7 F; c0 o' D
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>& i" u2 W5 @* `/ x% N
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 v' d, z7 i5 d% R" K9 y* X; H# c<P>Can I entrust it to you?</P>
5 T5 A- v* a6 A( @0 n<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 W3 G0 T% c  ^) w- |* @<P>Entrust my love within your heart </P>: i" `5 r( d2 j# a* H# O
<P>把我的爱交付你心 </P>" W! L3 j1 Q/ e* n
<P>Can I entrust it to you?</P>
; b6 u1 P6 ~# Z) R  E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>! X1 o$ s& b: n% ~# [  s
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
& j, y9 k# Z1 \# `<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: a3 v" O  w' A+ `
" o, u! W7 ~. I) A1 k
我凝视你的眼,探寻你的心
9 D# q0 V6 n  _0 [" b- T' `3 J& \- o3 L; g9 y  [
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ {3 y4 k7 E/ ]& c+ B4 r# ?* p; r

: e3 U9 x4 Z1 B% j; [这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 6 q$ i0 S+ [+ f6 k
5 j" W7 I4 Q* o. _" n: n- b+ f
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" O4 p4 y* C* e' E4 `<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  Y' O9 a: E$ f+ l4 J9 o$ p<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-29 23:39 , Processed in 0.052699 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表