杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46314|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。% J+ c3 [3 Y0 B( {2 `; D

  N  @. e. Y+ |$ X: a' k+ g9 a/ t4 T4 d
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
( |+ h9 J: p1 O& q# w4 P
# B4 }- A5 F; t1 \+ f6 ]+ r
& P" c1 A8 g# Y" o3 Y3 r! a( A我另将歌词附在此。
9 ^# z" A" ^* d7 b# J' H9 CThe only thing I’ve never revealed to you! J0 A- A$ [! N& Z& n
That I’ve concealed within my heart is that I love you
7 I7 Y: ?5 _7 f8 vFrom the first moment we met,
  Q+ d& T# U" B* \- EI already loved you with all my heart: u6 F- u0 _4 Y8 k5 Y  j
We meet and talk everyday,
; _. x) {$ o: R( l; G) t/ Y2 |1 tBut we’ve never discussed the matters of the heart( K  _. r# e8 d2 m3 D
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ X: E) U1 C, Q( u
I would probably know how you feel$ @# }6 O8 x5 @. o$ F7 E3 G* X" B1 R
Love… just the word love
# P$ U% J1 p8 h  p% C( A  V  e& wWhy is it so difficult to express?
5 U8 ~$ G( m5 c9 T/ O0 k# WI want to confess that I love you,3 b" D! ]* x/ G% N; ?" D) [
But I never did1 Q, n, [% T5 x- G  p
One day you’ll probably slip through my fingers
6 N% g1 |: r. O2 CIf today isn’t too late,. d% e5 c( g' X0 E" Z8 l9 I
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
- }2 m3 S$ R$ x+ UI don’t want my love to turn into something that will just drift away
; t5 Q! G  @  K3 {* _Can I entrust it to you?
4 R& l3 O5 V7 z  ~5 iEntrust my love within your heart8 T3 A/ V  ~+ g8 O" J: m) s
Love… just the word love# Q  a9 Y! I; X" g9 X
Why is it so difficult to express?/ R$ i$ K+ H/ \2 j5 g; i
I want to confess that I love you,
0 o2 \7 X8 i! X) r9 h$ `. rBut I never did
4 L! F2 O# z1 v9 V. m4 A9 {% `( SOne day you’ll probably slip through my fingers& i: ?' [/ q& @# R& Y  y% G3 H+ H+ n
If today isn’t too late,
" r! ]. @8 _  P% A! h. q% AI want to reveal something my heart has been waiting to confess
* r6 [5 R% W! U: BI don’t want my love to turn into something that will just drift away ; J2 Q4 X1 {# c, k/ {# g( [7 u% M) ~
Can I entrust it to you?
! ~1 b/ I9 l# l2 M4 k% yEntrust my love within your heart
" g: B; z) M6 S5 G( U4 ACan I entrust it to you?1 N+ {5 f! I! K
Entrust my love within your heart  w) P$ [: w0 X) P( U$ {

( W6 V# m3 D1 V% a: @0 a0 |& Z[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
0 M+ `! H2 m1 U" ~2 B0 C9 O; [: {, I+ v3 l
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>/ r% x( e7 D% v
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>' H8 s& o( @$ c+ r# z, Q9 B. i
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>* E# s. x2 r) N
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
% [2 N6 _. \( F7 {<P>From the first moment we met, </P>3 i7 V0 a  V! e' R8 `% e9 O
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>5 O- }/ P7 @4 {+ p
<P>I already loved you with all my heart </P>
9 _8 o, A+ _  ?  Z5 f5 [+ O4 ]/ @<P>我已痴心爱上你 </P>: ~. `. G% a4 W
<P>We meet and talk everyday, </P>
" U; G* N( w% N6 z. a- L0 ^<P>我们每日相遇谈话 </P>
6 T8 b  O1 G- h5 ^; W<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>) |: O$ y/ a7 I
<P>但我们从未谈论心事 </P>
/ {7 C; U+ E6 O8 y<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>* k2 ]6 I% k. F7 B" c' k
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>. |" d7 U( r# H% \5 e: m4 y+ ^
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>( h1 k5 ?4 X( _# P
<P>也许我能了解你的感受</P>7 ]7 {5 `; ?; D+ S( }; E  U; N  x/ {
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
+ g5 ~( K8 a6 I7 F- z1 w<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>! n9 a8 J& X6 C' E
<P>Why is it so difficult to express? </P>
8 d  `4 T# Y5 B$ r+ n<P>为何如此难以启齿 </P>, h1 `9 M, Q  R. ^% ~$ W+ a
<P>I want to confess that I love you, </P>+ R! D. ^" `( {% ^3 ]3 V& M
<P>我想说我爱你</P>
3 P% y) [( ~2 y+ |) G<P>&nbsp;But I never did </P>
0 {* j/ T7 l3 [- i<P>但我不会</P>7 R$ K; Y$ C( c, r2 G
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
* d* G8 _. T. h! Z<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ W. G5 M1 _. E7 T: Q<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
; g" P! ^5 H8 j$ C9 r/ i, y<P>如果今天不太晚 </P>8 S$ C2 v& r2 m' P, w9 h# u
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* O  u1 E4 S6 d; O3 w. c2 b" ^<P>我期盼吐露心声 </P>
/ B2 c3 C( ^( [7 w* q6 c7 \8 A<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  h) z& H* ]4 b2 P, k& s7 O<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 {  V) R! s$ h
<P>Can I entrust it to you?</P>+ E  V2 t2 Y3 X& W
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 c% ~$ D; y: }, [. m$ G7 {/ l# V
<P>Entrust my love within your heart </P>5 D; J* l/ I  k" U% r* e
<P>把我的爱交付你心 </P>
, k: \# S3 @2 H" C& @: R( r<P>Love… just the word love </P>2 k% }& s4 K& ]0 {
<P>爱, 爱只一个字</P>. N) ^1 b; u' t+ i& e1 \
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>. W0 d9 b3 E2 d4 }
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
1 @  Q$ k- C+ h6 J% [<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>0 S  Y; C" ^: i1 r! w, z! y( F
<P>我想说我爱你 </P>
/ G6 L$ k  W7 J: ^<P>But I never did </P>' ^( }0 I! y1 o( @0 g, Z
<P>但我不会 </P>
9 G1 }6 t0 D) f' T" `, L6 {  x<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>1 `% x$ Q- U% q- M1 _* O; L
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& ?! c& U" v9 e8 J+ Y1 M9 v5 I
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>/ ?* ~) v1 ?% q& Z
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>1 U+ f: l6 Y9 ^9 ]( p4 B& W9 O1 s
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% k0 d1 P. @. _& R: Z+ ]- s
<P>我期盼吐露心声 </P>
& y" O* a) \0 [. l% E( j2 J; l<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 q1 h% Q  F0 ^
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 r. V; @, u0 N4 s8 E<P>Can I entrust it to you?</P>; v+ Q# [4 c) s) F
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! Q2 H  z7 L8 R% ]  n6 Z% y: @
<P>Entrust my love within your heart </P>
! {% C2 p2 S+ |<P>把我的爱交付你心 </P>5 H' B8 L& C$ R, R0 D% A0 D
<P>Can I entrust it to you?</P>* c1 }. @7 d6 [6 s
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
; p' P* l( L5 K) |$ s<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>% ~. G) Z% i: y4 t, s
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# y% c+ y5 X5 [/ x. ]

$ h. V3 ^: I/ S3 r6 X8 p" _ 我凝视你的眼,探寻你的心! V) A0 X5 u- K& D# M$ ~

0 @$ S2 S' N, \' ?3 ^/ H; V这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; T4 ~0 a# V0 I/ {
  l+ U2 v# \/ b) I+ A. e2 G4 J
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
) q( L. K$ Y4 r! |, @3 i/ m
5 ?  Z( ^/ b# s; n- w3 e. u) q<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& f6 R- Z% s/ X
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 Z8 Q: U- {% D9 E* v0 T9 g: [. z
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-18 16:56 , Processed in 0.052738 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表