|
|
; K( X V9 q0 Q x& D ]% O: f1 P2 z
% M# N" K1 l1 o* [2 a# ]
It being in the springtime and the small birds they were singing
$ h/ W) t; z3 K+ k9 c6 \6 Z7 d那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ; Y( S4 `* ~/ s* w! R9 \
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
8 x( }' O& c( R沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 & {# Q/ X* K1 T& N1 N4 d
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 7 s. ? k* B8 i& h3 j% b) e0 H5 j
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 & r+ w" A6 D% q% ^- w& J
To view fond lovers talking, a while I did delay R6 J G' m! z9 Z. _% i3 b& J
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
: h; u, G4 K/ e& z% UShe said, my dear don′t leave me all for another season
% v2 @' {$ b% `5 R0 Q2 L# Y3 p她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 1 D7 i( R c2 W1 q* i
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
. Q& y, X# z1 |4 ^4 Z! a& Y虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ' w$ s2 C6 a5 C' A
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation# N1 b3 [, J0 \" v( Y/ R
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
7 I4 a; M2 s" L. ~' LAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu , \ c! I9 }9 I# q0 |
我对神发誓,我永远都不会说再见
4 s4 V1 W. [# S2 U: r, sHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience + @4 G+ V. d" K, `
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 9 E) Z$ O( T* q" G5 @2 Y
You know I love you dearly the more I′m going away
. R( E7 h2 V, u- H你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
) i: i7 T4 z& c& |1 {I′m going to a foreign nation to purchase a plantation & f1 N! N0 Z6 A2 P' r$ J
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
6 L: y- V- {3 S9 B: C8 OTo comfort us hereafter all in Amerika y : o" C/ O* ^! y6 |- H
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
; s+ U1 t3 ?% l* NThen after a short while a fortune does be pleasing
1 N" \0 D' x. Q( i不久以后当一切都已经平息
, c# ^! ~' w: C$ LT′will cause them for smile at our late going away
' q" a' s) @2 S8 l: y+ I- }7 M. ]我将让所有人都因我们这次离别而幸福 % }- y8 E. Y1 V# F! m X3 r2 {
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory. M6 g$ q; j( m& o& O4 g
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 - N% Z) `7 B4 [& j6 m
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 5 A) f0 X/ @* L u8 J0 `
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 $ u9 Q0 j! E# ]0 J, C
If you were in your bed lying and thinking on dying # g/ ^7 z" {4 O5 t% \& n
如果你躺在床上正思考着死亡 4 R6 a; R. w" U3 I1 q" F9 M" E$ K
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er6 Q0 D. t' D! @- q# A; `
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 $ d' M4 y' E$ k$ ^, R8 V+ k% Z ]
Or if were down one hour, down in yon shady bower ' ~" u4 k3 i( O
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 . z4 ^/ A k: W/ s
Pleasure would surround you, you′d think on death no more0 J; s3 l- Z" i4 _: X
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 - D l2 v+ t! r6 I" Q* d. a
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved & I' ]) R% `$ @' p! U
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
' j( s* Q* l. S5 ~I never thought my childhood days I ′d part you any more
# I& D. A* s, a8 }/ d- @0 M我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ' Q$ P) t% Q z( I
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion Z, y; _1 |5 D8 p5 N1 b* a4 Y* M. B
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ) }; D- [9 Y; x* O
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
* |6 f u3 V, I8 c' e沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行# i7 @) X+ J2 p
9 e& k3 u6 N# Z- K- A
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
! q: T0 z% R2 u0 m( _$ t$ c
$ r& S5 ~2 t3 |+ L% g u1 n+ J. c9 o
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 - g" r# w3 S) Q! x. C
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
0 e1 n ?( g* ]6 D; ?" @
/ I$ K3 S* V9 b2 v: `. T* hCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
$ ~9 D" ^7 D) {* p5 P" n. R: p. C. i/ d
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ( y" f1 G/ V; b$ j5 E4 f+ x
' h/ G$ F$ v$ h2 e' }3 C
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 $ \: z# m% |/ ^7 S3 I
% X( d- {) w3 |# X" [( vFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。4 J% |8 u |/ H7 L
8 _0 e# ^$ V3 U+ f1 J( M6 y& h
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|