|
* u/ W" \/ e' o0 F, ?. D
) Y |! _4 f+ FIt being in the springtime and the small birds they were singing / z; E/ u' I, `. |; T; m
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ) u. ]5 P7 o7 h* e C4 F% l& _
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
0 t- L, L* T: n沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 4 X- n% }, S8 |& n$ u: U
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
1 y7 J$ v% ]* H( [' }/ f画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
3 i, Z* w& ~% K9 {3 y7 CTo view fond lovers talking, a while I did delay
) ~. o! ]7 `$ k看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
9 ?4 V0 C+ n- P/ b; vShe said, my dear don′t leave me all for another season 0 U( r& d3 r: E( _2 I
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 0 A! ]# I8 K8 w8 ?+ T( e1 @9 }
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
) L9 L/ A6 L, s P& J虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
+ {. s$ V% S* r$ R c$ uI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
; j$ C- R+ f2 H1 v 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 5 H9 b4 i3 g; S, b; @/ A
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 7 V# G7 A3 c% l2 N$ E# y, P( _) J0 T9 h
我对神发誓,我永远都不会说再见
i- w; \8 R$ _- j$ g$ _5 kHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
% Q" y" |4 ]$ h8 m7 F3 N; I8 s他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
# S# A: i' I* j& Z. Y* `$ q5 hYou know I love you dearly the more I′m going away
) j% E2 {; f" V0 W你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
$ P8 S7 k) V5 f% ]! A8 AI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 2 c. k5 F5 [8 C! e1 e
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 5 J0 A' ]9 o) o, w/ T$ Y0 V
To comfort us hereafter all in Amerika y
, }: p8 S% r! s5 D来抚平灾难给我们带来的所有创伤
7 u$ t+ X2 \' N+ lThen after a short while a fortune does be pleasing + | D _% c' q" N
不久以后当一切都已经平息
& G$ w, M% E" BT′will cause them for smile at our late going away
3 r/ h$ J0 J T& }' o我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ( H' D/ v! V( n
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory0 s* W N* M; e3 y
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
6 ^! n8 o2 w+ T b0 OWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
/ r5 O" g2 }$ y; o% o我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 * q- o# X$ j7 C9 ]' V* j7 J
If you were in your bed lying and thinking on dying 3 k- y1 d. g# C1 Z( D2 q1 m, c
如果你躺在床上正思考着死亡
) ]0 U9 F( C' |, `( j" Y3 XThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er, O* j- Q O9 o' u3 I$ ^( a& z, G. J( s
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
9 O) H3 v3 y2 s2 M% M* YOr if were down one hour, down in yon shady bower
) E. _, l2 R2 Z# R1 ^或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 % B/ Z5 u$ `& G3 A, ~6 x. ^$ x; T; U! E
Pleasure would surround you, you′d think on death no more h! V# i8 N- d' s4 ?+ `" d' A
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 6 [ b! S, N9 h
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
, O9 J6 v' |5 z所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 1 ~4 v9 t: H$ w5 Q6 u
I never thought my childhood days I ′d part you any more {6 C7 O* A0 d" ^6 K$ w
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
& w, f8 s7 R% e# _' u, b; _/ y' hNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
5 H2 n$ o7 D% ~7 x+ O; l8 e而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 8 g: ?: {2 i4 L8 ~. f3 v) e
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
) g. ]/ k+ d7 L# l沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
1 X1 [+ N7 d3 V: ^# H5 |# P+ W& |7 c; z/ f' u
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 + W. K k, _7 ~) P& Y2 O# B
' z5 n! w. ?; j
2 E% [5 x) n# ]; s
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 $ j5 ]$ F. P7 n& b- X, |
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
1 s# x* x* h/ Z
9 A/ u' s! }; X9 e; u) A2 [Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 & j4 |4 i S% U) B9 I
) d, Y! S8 T# C6 t* D: S
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
9 j6 w8 A! { s* v( {2 u
& S, v( l, ^; v9 T% G# O( e《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 % D! |! S! K. b& I
/ z- n' L4 D' v. ~
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。3 B# ^- S% M1 G" f2 y6 T% Z
- h' W0 i* P/ j# n+ }
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|