杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51165|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。! k- I& g5 S9 K$ D8 p3 H2 T1 q6 |/ L
$ {+ G1 ?7 r1 a- A8 A0 V

8 G0 P/ ~# _) L6 {<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 ^% _5 f1 e" d1 ~# x4 x# Y3 r  N

' X. a- y- \4 _4 m: E
0 W% Z, {: }8 {* O  N# J我另将歌词附在此。* h: t7 j; v0 D9 D6 G- m6 z8 c% Q
The only thing I’ve never revealed to you
- V' N9 T7 j, K2 ?! Y4 fThat I’ve concealed within my heart is that I love you9 y+ q  O, I) [! {% G( N. b: p
From the first moment we met,9 F% Q6 f/ O. O! n
I already loved you with all my heart
  O# x: p  S* @1 o, R& Q. tWe meet and talk everyday,
: v, c2 M6 L* Q. j* ?3 g# jBut we’ve never discussed the matters of the heart
/ |  F; U' _9 CIf I gazed into your eyes and searched your soul,1 Z1 g( M8 B( C8 P# N
I would probably know how you feel; y" i. B4 M. `
Love… just the word love
8 F9 d1 m, w8 t) N' {) KWhy is it so difficult to express?* G8 s8 {8 b0 a
I want to confess that I love you,: C9 w7 y( }; C8 e% N5 S2 \
But I never did/ |1 \/ d* f+ u" {8 \, o
One day you’ll probably slip through my fingers) @4 |0 b! m5 _  L7 V, |
If today isn’t too late,& P. j0 B; s- e0 [8 Z
I want to reveal something my heart has been waiting to confess3 o- e" I5 j! Z8 M
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! ~+ I0 V/ ~, i5 G/ n) ~
Can I entrust it to you?
( @4 [) p9 ^0 \* oEntrust my love within your heart
8 B3 U$ M4 t3 D0 a# c9 H3 xLove… just the word love
! E! z( `' }( KWhy is it so difficult to express?7 a( b4 [' r/ ~
I want to confess that I love you,
& U! i8 s7 h; I( E2 P& b/ fBut I never did/ C- W# b; ^- u
One day you’ll probably slip through my fingers% j$ I9 \/ f) _2 y& E/ |
If today isn’t too late,4 p% Z( |2 U/ d" {- D; ?7 R- D* F+ E1 l
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( j" d: c. @7 i" K% P0 [I don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 `2 E/ [% b9 p8 Y2 x5 eCan I entrust it to you?
7 |* Y- K. Y' P; N7 t" ^Entrust my love within your heart
5 U. V/ X0 i3 v$ R" TCan I entrust it to you?) |& J  l7 D. N! z( v2 R
Entrust my love within your heart
8 q5 F, a* M% b1 ~- y& ]1 l. c
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
; y. j# H: X0 M( R3 @: q2 W* Y4 \. ^! _
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
2 N% w; S3 Q& M<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
" A$ m' v1 a1 e( R  g+ e0 Q<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>3 |0 J: r- R& S( G$ s- I
<P>深埋我心底—我爱你 </P>. V* y4 n7 s$ t& o+ Z
<P>From the first moment we met, </P>5 T, ^& y6 ]9 Z( O! g1 p7 k2 u
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>1 ^* h. [% q; }4 S+ ~( \
<P>I already loved you with all my heart </P>3 e* b& O& ?3 \9 v8 I5 U  s  j
<P>我已痴心爱上你 </P>5 d# ~1 Z: v2 J% s( A& o. y( b$ C
<P>We meet and talk everyday, </P>0 Z5 v4 \; D+ V# J
<P>我们每日相遇谈话 </P>, v! u, q2 K/ K9 O& a# e5 |
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
1 T9 \: l/ b* P* R6 M3 N5 O<P>但我们从未谈论心事 </P>2 ?; A6 Y: D0 l- \
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
  p1 \+ G$ A* {& L<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
& y  @0 P' _" |6 F7 q5 ?' V5 }<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
3 c5 `% y# Z3 u5 H<P>也许我能了解你的感受</P>; T! V: H+ ]" @1 K/ ~, f9 J
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>; n4 C' @- t* q" f2 ^0 @
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>8 d) r( T$ h' m8 L$ ^" N2 k
<P>Why is it so difficult to express? </P>
  j* v7 K% u9 |8 f3 m& w$ n<P>为何如此难以启齿 </P>9 s9 s9 V" e' A  F+ t" g3 d8 Z
<P>I want to confess that I love you, </P>- ], r# ^$ M4 u' ]: A( s+ t1 Q
<P>我想说我爱你</P>; ~8 B& h6 Z. @* O8 B9 ~
<P>&nbsp;But I never did </P>- Q! ]* l2 J4 U+ m
<P>但我不会</P>
8 _3 D6 i. V2 l7 z+ C: Z<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
) |+ L) w4 v0 P7 v) e0 _<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# F. k1 X! x% P' e/ b  r' K<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>4 d" ^8 E# n8 B. @
<P>如果今天不太晚 </P>- s8 s* P. r. F) D
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ L+ k% j: O* }) o5 ~: h
<P>我期盼吐露心声 </P>$ q4 f7 r) N' _. t
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" v! ?5 A' F& @2 t<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# y, H+ A3 E2 j$ p: ^6 W9 n<P>Can I entrust it to you?</P>
2 @0 }; Z$ ~) a2 O, p<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 k2 ?* e! c$ y7 R
<P>Entrust my love within your heart </P>6 g: I* y: X( G
<P>把我的爱交付你心 </P>
9 A6 v( B$ S0 q! c( ~/ l" a. Q<P>Love… just the word love </P>
% @" a3 A0 y4 J& J<P>爱, 爱只一个字</P>- ]) I  D+ C& [
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
5 T3 R# r' Z* e5 v# h) _" _' S3 Z: g. E<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>/ H" ]% J$ w5 {8 t* h
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>; h& K6 S( C) g. L9 n. ?0 B
<P>我想说我爱你 </P>( p, E7 ?( ~: B. H  h) z1 b
<P>But I never did </P>: `$ p8 V8 o4 k
<P>但我不会 </P>
( ?* Z( t9 _1 C( y; o<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>! M4 M. k+ H/ j# H5 G$ t
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% b6 V  F! y; y; b" Y
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>: `: V$ A4 q. @" X* O3 i6 J' g
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>2 i" C& m! ^  E/ }, D7 t' W) G
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 `2 B: U+ \. t1 @" o<P>我期盼吐露心声 </P>
% V6 A2 F, ?% V% |  [- |6 |) s<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>+ _, m. G5 W+ ~4 I. A" U' I6 n1 F
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>% }, o7 @* H) e5 n; j9 Q
<P>Can I entrust it to you?</P>
3 h, J; i' p# U' E0 c<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 Q& C% p8 i' {% M# d1 m+ K
<P>Entrust my love within your heart </P>4 o- n. o' {6 w& U
<P>把我的爱交付你心 </P>, ^- \2 @9 ?$ ?7 B2 J7 Y* f
<P>Can I entrust it to you?</P>
% }- [0 X6 W+ r" o3 H- ~% {<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
5 ~7 M9 P/ _9 j9 b3 u5 U<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
2 q# ~1 M$ a8 `4 C2 V- N<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! V5 p& f9 d/ ]- o2 y

3 }2 u, n( N6 h, H/ p. y& ]6 i, Q 我凝视你的眼,探寻你的心
% n; `" e) e1 U5 l# u, U- F2 U9 Q2 d7 x3 ]8 l- E$ X
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) \7 `3 Y* M$ v9 y4 g& H2 a5 c

6 Q) ]8 C- Q; y6 b这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 3 _9 B9 i; `2 B1 n

! e. v0 y; Q- g1 R8 W# Q" o  G<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 y3 B9 N9 h, l$ d, m2 l% X  d
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% h& H7 `% z0 N8 t* w$ V. z% r$ D
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-23 03:20 , Processed in 0.059763 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表